Ông Trẻ
guest
REF: 60763
11/25/2005
|
Tôi hơi lạ, khi Vua Théc Méc lại đem chữ "Đau" vào các thành ngữ tiếng Việt, vì hình như người Việt mình chỉ nói "Đau như... hoạn" (phải hỏi những ai đã ...bị rồi, sẽ biết!), nhưng các từ khác, có nhiều ví von hơn, như:
Tức như bò đá (chứ không phải đau), nhanh như cắt (ngưạ, thoi đưa), đỏ như son (gấc), xanh như tàu lá, nặng như chì, nhẹ như bấc (bông), cứng như đá, mềm như bún, trơn như mỡ, thơm như mít, sáng như đèn, đen như mực (than, ... mõm chó), nhũn như con chi chi, nóng như lưả, thật như đếm, khôn như ranh, đẹp như tiên, xấu như quỷ, xinh như mộng, trơ như đá (gỗ), ngu như bò (chó), đông như kiến (hội), bẩn như heo (chó), dai như điả, chậm như sên (ruà), chua như cứt mèo (dấm, mẻ, chanh),ngọt như đường (mật), trong như ngọc, trắng như ngà, thối như cứt, hỗn như gấu, dữ như cọp, hiền như bụt, nhạt như nước ốc, lạnh như tiền, vắng như chuà bà đanh, ăn như mèo, uống như trâu, say như điếu đổ, vui như hội (tết), buồn như cha chết (đám ma, con gái về nhà chồng) chạy rông như chó ...d(), giận như điên, cười như nắc nẻ...
Xin mời các bạn tiếp sức...!
Thân ái,
|