Tân Văn
guest
ID 4050
09/19/2004
|
Cách mạng Việt ngữ
Sự tiến hoá của ngôn ngữ
Sự tiến hoá là lẽ tự nhiên, ngôn ngữ cũng thay đổi theo thời gian và hoàn cảnh. Từ xưa khi con người hiện diện trên trái đất đă có tiếng nói nhưng măi dến khoảng 4.000 năm trước đây chữ viết mới bắt đầu xuât hiện. Thoạt đầu, người Trung Hoa dùng dây thắt gút để ghi lại những điều ḿnh muốn nhớ. Tsang Chie là người Trung Hoa đầu tiên thay các gút dây bằng các gạch, mở đầu kỹ nguyên chữ viết. Cũng trong thời này, Chu Sung đă bổ túc hệ thống hoá chữ viết. Từ 3700 năm trước, dưới đời nhà Thang, người Trung Hoa đă bắt đầu viết trên vỏ rùa hoặc xương thú vật. Đến đời nhà Chu chữ viết theo h́nh tṛn như con dấu triện. Thời chiến quốc ngôn ngữ Trung Hoa đă trải qua thay đổi lớn về lối chữ viết, về sau đời nhà Hán th́ chữ đưọc viết thành h́nh vuông. Trải qua nhiều thay đổi chữ Trung Hoa đă h́nh thành như chúng ta thấy hiện nay.
Ở Tây phương cũng phát minh chữ viết khoảng 3.000 năm trước, khởi đầu bằng chữ viết Ugarit (Syria), do người Do Thái sáng tạo. Khỏang 2,900 năm trước thành chữ Phoenician, tiến đến chữ Hy Lap cỗ cách đây 2.600 năm, thành chữ Etruscan và chữ Latin cách đây 2.500 năm, dó là các mẫu tự A B C v.v...
Mặc dầu thay đổi chậm nhưng tất cả các ngôn ngữ đọc lẫn viết đều thay đổi theo nhu cầu tiến hoá con người, không ngôn ngữ nào đứng yên tại chổ. Chữ Hán phát triển tại nưóc ta cũng là lúc đánh dấu những ngày nô lệ đen tối trong lịch sử. Trước khi bị đô hộ, ngươi Việt Nam cũng đă có chữ viêt riêng của ḿnh mặc dầu thô sơ gồm những gạch và ṿng (tôi t́nh cờ có đọc một bài nói hiện có viện bảo tàng tại Nhật c̣n lưu giữ). Tiéng Việt ngày xưa không có thanh ngữ nhưng v́ gần Tàu và trải qua 1000 năm dô hộ, thanh ngữ Tàu đă ảnh hưỏng nên miền Băc có 6 (không dấu, huyèn, săc, nặng, hỏi, ngă) và mièn Trung và Nam xa Tàu hơn nên chỉ có 5 (không có ngă).
Ngay khi dành dưọc độc lập từ thế kỷ thứ 10 dân tộc với tinh thần độc lậpViệt dă sáng tạo chữ viết của ḿnh gọi là chữ Nôm, cấu tạo bởi 2 chữ Hán cho mỗi chữ Việt, một chữ chỉ nghĩa và một chữ chỉ cách phát âm. Người Nhật và Đại Hàn th́ cắt bớt nét chữ Hán để làm thành chữ viết của họ dễ học hơn. Chữ nôm trên cột chùa Bảo an, Yen lăng, tỉnhVĩnh phú đă đưọc viết từ năm 1209 (dời Lư).
Dến dời Trần vào thế kỷ 13 th́ chữ nôm dưọc hệ thống hoá. Hàn Thuyen và Nguyẽn Sĩ Cơ làm thơ chữ Nôm. Năm 1400 Hồ Quư Ly chính thức dùng chữ Nôm trong sách giáo khoa, công văn và chiéu chỉ. Dến thế kỷ 15 Nguyẽn Trăi dùng chữ Nôm sáng tác 250 bài thơ trong Quôc Âm Thi Tập. Sau này có truyẹn Kièu của Nguyẽn Du, bản dịch Chinh Phụ Ngâm của Đoàn Thị Điẻm, các tác phẩm của Bà Huyện Thanh Quan, Cao Bá Quát , Hồ Xuân Hương, Nguyễn Công Trư là những danh tác chữ Nôm. Dến đời Quang Trung th́ chữ Nôm cực thịnh, tiếp tục cho dến khi chữ Đắc Lộ, tức chữ "quốc ngữ" thay thế. Chữ Đắc Lộ du nhập vào nước ta cũng cùng hoàn cảnh như chữ Hán ngày xưa, đánh dấu sự bắt đầu của kỹ nguyên nô lệ mới cho thực dân Pháp và hậu quả trên 100 năm đau thương sau này. Không biêt có oan trái ǵ giữa chữ Đắc Lộ và vận mạng dân tộc VN hay không, nhưng chắc chắn chẳng có dân tộc nào hănh diện khi chữ viết của chính ḿnh cũng không sáng tạo nổi, một dân tổc tự kiêu hănh với trên 4.000 năm văn hiến lại phải nhờ đến nhà truyền giáo ngoại quốc khai hoá chữ viết rất giản dị gần như ai có chút Tây học cũng dư khả năng kư âm tiếng nói của ḿnh qua mẫu tự Latin một cách hợp lư hơn, giản di hơn, ít dấu hơn. Ngay cả những bộ lạc Phi châu cũng Latin hoa chữ của họ mà không cần các dấu rườm rà. Đă thế, dân tộc VN cứ tiếp tục sử dụng chữ viết đó đến nay không ai dám hô hào thay đổi mặc dầu nó có rât nhiều khuyết diểm.
Chữ quốc ngữ hay chữ Việt Nam thật ra không phải chữ của người VN sáng tạo, chỉ là thứ kư âm bằng mẫu tự Latin không được hệ thống và hợp lư lắm, nó chỉ là công tŕnh thô thiển của ông Đắc Lộ, tức Alexandre de Rhodes nhằm mục đích duy nhất là giảng đạo Chúa mà thôi v́ ông ta không thể kiên nhẫn học hết chữ Hán hoặc chữ Nôm để truyền đạo, hơn nửa đa số dân quê ông ta gặp lại mù chữ cả hai thứ đó. Ông Rhodes cũng không bao giờ nghĩ là chữ viết của ông sẽ trở thành chữ viết chính thức sau này của dân tộc Việt Nam 4.000 năm văn hién. Thật ra, không phải ông Rhodes là ngựi duy nhât có công sáng tạo chữ quôc ngữ. Linhmục Francisco de Pina dến Thanh Chiêm (tức xả Điện Phưong, huyện Điện Bàn ngày nay thuộc tỉnh Quảng Nam) vào năm 1617 là người thạo tiéng Viẹt dă để ư nghiên cứu văn phạm và cách phat âm. Alexandre de Rhodes và Antonio de Fontes theo học tiéng Viẹt với linh mục Pina. Lúc đó, Thanh Chiêm là dinh trấn cuả chuá Nguyễn Phước Nguyên, tổng trấn ba tỉnh Quảng Nam, Quảng Ngăi và Binh Định nên các giáo sĩ đều phải qua đây.
Những người cộng tác với ông tŕnh độ ngôn ngữ kém nên cách câu tạo chữ viết có nhiều khuyết diểm nhưng đă thành tập quán nên chỉ có người khách quan mới thấy khó chịu. Đáng kể nhất trong công tŕnh chuyển ngữ lúc đó có một cậu thiếu niên người Quảng Nam giúp ông Rhodes nhưng không nghe đề cập đến trong các tài liệu viết của ông Rhodes. Tiếng Việt có rất nhiều nhị âm, khoảng 24.500 chữ kép, nếu thiếu một chữ sẽ trở nên vô nghĩa, hoặc dầu một chữ tự nó đủ nghĩa nhưng cần thêm chữ dính liền để nghe xuôi tai, nó đă trở thành thói quen không thể thiếu được trong số có khoảng 2800 từ. Hai chữ kep đó phát âm liền nhau, không thể rời rạc sẽ mất đi ư nghĩa. Thế nhưng khi kư tự sang tiếng Latin th́ ông Đắc Lộ lại viết thành từng tiếng một giống như chữ Nôm, chưa kể nhiều phụ âm, nguyên âm không cần thiết, nhiều dấu thừa thải. Cách viết này đă làm phung phí giấy, mực người viết và nhất là công người đọc và làm chậm hiểu nghĩa câu văn hơn. Nếu bạn có học qua phương pháp đọc nhanh, bạn sẽ thấy cách đọc nhanh là nh́n lướt qua toàn thể câu hoặc đoạn văn cùng lúc để lấy ư niệm thay v́ đọc từng chữ làm chậm tiến tŕnh am hiểu cuả trí óc. Dân VN ḿnh rất dễ chấp nhận sự kiện đă rồi, nên mới xử dụng chữ quốc ngữ của ông Đắc Lộ trong suốt 350 năm qua mà không nghĩ đến việc thực hiện những cải cách quan trọng để hệ thống hóa hợp lư hơn. Tinh thần nô lệ cỗ nhân nhất là các bậc thánh hiền kiểu "Khổng Tử Viết" khiến cho những thế hệ qua chấp nhận và sợ sữa đổi sẽ đụng chạm thánh tổ Đắc Lộ, coi như điều cấm kỵ (taboo), ai can đảm hô hào sữa đổi chữ viết th́ bị chỉ trích ngay.
Tại Á châu, ngoài VN c̣n có 2 ngôn ngữ khác cũng đă Latin hoá trong thời kỳ thuộc địa là Malay-Indonesia và Tagalog (ngôn ngữ chính trong số 168 ngôn ngữ của Phi), nhờ không có ông Đắc Lộ nên chữ viết họ cũng hợp lư hơn, không có những dấu rườm rà ngay cả về ngữ thanh. Người Nhật,Tàu, Đại Hàn cũng đă có chữ viết theo mẫu tự Latinh không có dấu. Các nước Phi châu, các bộ lạc Nam Mỹ cũng đă Latin hoá ngôn ngữ của họ và không dùng dấu mặc dầu họ cũng có nhiều ngữ thanh. Tôi đă nh́n các chữ khác trên thế giới được Latinh hoắ nhưng chưa thấy chữ viết gôc Latin nào kỳ cục với những dấu đủ h́nh dạng từ trên đầu cho đến dấu dưới đit, thậm chí một nguyen âm có đến hai dấu, một chữ đến 3 dấu. Khổ nhất là nh́n chữ viet bởi những người không khéo tay, trông giống như mủ nón, lươĩ câu, dấu huyền, sắc lên xuống ngỗn ngang, dấu hàng dưới lấn át lên hàng trên rất khó đọc do đó phải viết cách xa hàng làm tốn thêm giấy. Sự cải cách tiếng Việt sẽ giúp tiết kiệm th́ giờ quư báu của người viết lẫn người đọc.
Với dân số đứng thứ 13 trên 226 quốc gia và lănh thổ trên thế giới, với ngôn ngữ VN được xếp 1 trong 10 ngôn ngữ lớn trên 6500 ngôn ngữ thế giới, với số kiều dân trên 2 triệu rải rác khắp mọi quốc gia và đội ngũ trí trí thức có tỉ lệ cao ở hải ngoại, với tiềm lực kinh tế trong tương lai có thể nằm trong số 30 quốc gia có kinh tế lớn nhất thế giới, với dân tộc được xếp hạng trong chủng tộc thông minh nhất thế giới, cần cù, khéo tay, bền chí, can đảm, bất khuất đă từng đánh bại tất cả những đế quốc mạnh nhất lịch sử để bảo vệ đất nước, chắc chắn tương lai dân VN sẽ tươi sáng, vượt ra khỏi vị-trí nhược tiểu, tiến lên vị trí tiểu cường quốc Đông Nam Á và có thể sẽ thành trung cường quốc trên thế giới trong ṿng thế kỷ này. Dân tộc VN xứng đáng tự hào để có chữ viết riêng do chính người VN hệ thống hóa hợp lư hơn chữ của Đắc Lộ. Nhiều người trên thế giới đang và sẽ học tiếng VN v́ nhu cầu thương mại, văn hoá, giao tế v.v... và sẽ cảm thấy dễ học hơn v́ tiéng Việt sẽ hơp lư hơn các ngôn ngữ khac sau khi được cải cách. B́ết đâu nhờ đó, ngôn ngữ VN trong tương lai có ngày sẽ trở thành ngôn ngữ tầm vóc quốc tế như Anh, Phap, Tây ban nha. Đă đến lúc người VN can đảm thực hiện cuộc cách mạng chữ viết cho hợp lư hơn. Tôi xin mạo muội tŕnh bày, rất mong quư vị cao minh trong và ngoài nước sữa chửa và bổ túc cho.
Ta biết rằng không thể bỏ dấu ngay tức thời v́ ngôn ngữ phải di qua từng tiền tŕnh theo luật tiến hoá. Việc cách mạng chữ viết sẽ bắt đầu bằng tối thiểu hóa các dấu, viết liền với nhau các chữ kép, loại bỏ các vần không cần thiết. Về sau khi ta đă làm quen với các chữ nầy th́ việc tiến đến loại hẳn các dấu, giống như Anh ngữ trong tương lai, đó là mục tiêu của chúng ta.
Trong bài dưới đây, tôi xin phép viêt theo lối chữ cải tiến
Nguyentăc: Jảmthiẻu cac zấu, cac chữkep viet lièn vớinhau, những chữ khơng cần zấu săc và fat-âm thanh trăc như săc th́ không cần zấu ', hai chữ ưo như hưong th́ chỉ cần zấu chữ ư thôi, chữ ieu, ien, yeu, yen, uon không cần zấu ^, chữ uu thayv́ ưu, thế chữ d cho chữ đ, chữ f cho ph, chữ j thay cho gi, chữ z cho chữ d, chữ ng thay v́ ngh, như chữ ngiă.
Nếu zùng chữ viet mới này chúngta tietkiem dưọc 10% jây mực và thờijờ th́ nhân lên cho tổng số 80.000.000 triệu ngựi sẽ là con số tietkiẹm dángkể. Jảsử mỗi ngày mỗi ngựi tietkiẹm 6 fut cả viet lẫn dọc, toàn zân tietkiẹm 8.000.000 jờ, mỗi năm X 300 = 2.400.000.000 jờ, mỗi jờ trị já 1$US th́ trịjá tietkiẹm mỗi năm là 2.400.000.000$US, 10 năm tietkiẹm 24 tỉ mỹkim, một thêkỷ sau là 240 tỉ mỹkim trịjá th́jờ, thậtra c̣n cao hơn mưc dó v́ lợiitưc của ngựi VN trong tưonglai chăc chắn sẽ cao hơn 1$US/jờ và zân số sẽ tăng lên trên mưc 100.000.000. Nếu chịukhó tính thêm giấy, mực, dĩacứng của máy computer th́ chăc sẽ nhièu hơn. Tôi xin fep tŕnhbày rât mong quí vị gop ư.
Tân Văn Ngô Văn Tân
Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
|
|
Ông Già
guest
REF: 41304
09/19/2004
|
Tôi đọc bài “Cách Mạng Việt Ngữ” cuả khách “Tân Văn Ngô Văn Tân”, thấy lập luận cuả tác giả là không thể chối căi được ở bất cứ khiá cạnh nào cuả vấn đề.
Tôi cũng đọc khá nhiều bài rất sâu sắc về nhu cầu “cải cách tiếng Việt” cuả những học giả uyên thâm cả trong nước lẫn ngoài nước, chỉ nh́n vấn đề ở khiá cạnh tiền đồ dân tộc, thậm chí có vị c̣n đặt mục tiêu cải cách cho năm 2020 nưă.
Nhưng cũng vẫn có những thắc mắc thực tế là ai làm đây? Người có khả năng làm th́ không có quyền làm, c̣n người có quyền làm th́ c̣n lo làm chuyện khác. Riêng những vị có khả năng và tâm huyết, chưa chắc đă ngồi xuống với nhau để nói chuyện với nhau được.
Buồn thật!
|
|
chimoanh
member
REF: 41389
09/20/2004
|
Reply: Ông Già. Date: 09/19/2004
Xin chào ông già, tui rất thông cảm với ông già, nhưng câu chuyện ông muốn thực hiện th́ xin ông nghĩ lại nha.
Tiếng việt mà như ông ṇi th́ c̣n ǵ là đẹp nhỉ, hăy để nó như vậy mà t́m font sao cho đẹp, máy vi tính là do con người làm ra, th́ người ta sẽ làm cho nó nhận dạng được chữ Việt Nam chứ, hihiiii, vấn đề là có ai đủ sức chưa đó thôi.
|
|
chimoanh
member
REF: 41390
09/20/2004
|
|
|
Ông Già
guest
REF: 41414
09/21/2004
|
Thưa bạn ChimOanh,
Tôi không hiểu ChimOanh muốn nói ǵ, khi "thông cảm" với tôi! Tôi có muốn ǵ đâu mà nghĩ lại? Tôi có đưa ra chủ trương phải "cách mạng" tiếng Việt như thế nào đâu bảo nó đẹp hay không đẹp, có ai nói máy vi tính không phải do con người làm ra đâu? Có ai nói nó nhận dạng được hay không nhận dạng được chữ Việt Nam đâu?
Tôi chỉ đọc bài đăng cuả bạn Tân Văn, và góp ư về bài đăng đó.
C̣n ChimOanh có góp ư, th́ cứ góp ư với bạn Tân Văn, chứ "mắc mớ" ǵ đến tôi! phải không ChimOanh?
|
|
vidolaem
member
REF: 41446
09/22/2004
|
Gửi: chịmổanh ,
Tội nghiệp!Ông Già bị hàm quang,Ông Già chỉ góp ư với bác Tân Vân, thôi chứ đâu có gi ác ư ǵ đâu.ư tốt thôi chị đọc lại nha!
|
|
Ông Già
guest
REF: 41484
09/22/2004
|
Theo tŕnh bày về quá tŕnh tiến hoá cuả ngôn ngữ, bạn Tân Văn thường dùng đon vị thời gian là ngàn năm, mà mỗi thế hệ con người chỉ có vài chục năm, và đời người làm việc tỉnh táo với ngôn ngữ cũng vỏn vẹn 50 hay 60 năm là cùng, nên việc thay đổi cả một hệ thống ngôn ngữ, xem ra khó thực hiện được, nếu không nói là không thể thực hiện được.
Vả lại, làm từ đầu th́ bao giờ cũng dễ hơn là sưả lại những ǵ đă có sẵn. Đó là trường hợp la tinh hoá chữ viết cuả người Nhật, người Hàn, người Hoa, người Phi, v.v..., tuy những người này không phải là không gặp những trở ngại không thể khắc phục được, như số phận kho tàng văn chương hàng ngàn năm cuả họ sẽ ra sao đây, không lẽ đem đốt đi hết, hay bắt dân học thêm cả cái cũ lẫn cái mới?!
Trường hợp chữ quốc ngữ cuả ta, bây giờ ngồi than trách những ông cố đạo, th́ cũng tội cho mấy ổng, v́ các ổng sống cách đây 3, 4 trăm năm, khi ngôn ngữ học chưa ra đời! Có khác chi ta trách mấy ông đông y sĩ mổ sẻ mà không biết khử trùng dụng cụ?!
Một thực trạng đau khổ mà người Việt ḿnh phải chấp nhận hy sinh là kho tàng văn chương cổ cuả ta cũng mai một dần dần, v́ ta dùng chữ quốc ngữ. Chỉ mấy chục năm trước, c̣n có một số ít người dọc, viết, và hiểu chữ nho; c̣n bây giờ, số người hiểu được chữ nôm gốc hán, xem ra càng ít hơn nưă.
Để kết luận, tôi nghĩ có lẽ ta nên nghiên cứu lại nhiều nhất là cách bỏ dấu, nhưng nếu bớt đi được một dấu, lại ... đẻ thêm ra một qui luật, hay ngoại lệ, cũng quá tội cho người mới học, nhất là trẻ nhỏ. Chúng ta không bảo thủ, nhưng lỡ rồi...chắc phải "ngậm bồ ḥn làm ngọt" vậy!
|
|
Muoi tieu
guest
REF: 42087
10/10/2004
|
Cach Mang tieng Viet co can hay khong?
Cu Ho co cho ra doi chu Kach Mang viet theo loi Nga "K" thay cho "C" ? trong fong` ddoc sach thi dduoc, chu thuc te ben ngoai chang duoc ap dzung*, ngay ca trong thoi ky quan~ che^'.
Nhung dieu cua TAN VAN viet rat ddung. Toi cung dda dduoc ddoc bai viet cua mot ban khac ve hoan toan khong bo dzau va viet cac chu kep dinh vao nhau cho nhanh. Rat tien loi cho nguoi viet. Nhung muon hieu va phat am dung nghia cac bai viet khong dau thi phai co trinh do ngu vung va van pham cua thoi ky doc bai co dzau'.
Cai tien loi ve kinh te khong the choi cai la Kan Ko' Kuoc Kach Mang chu viet'.
Nhung con ve phuong dien my thuat. Chung ta da quen mat' voi cac bai tho co zau ddang` hoang`. Neu bo~ dau' ddi se~ mat phan lang~ mang* cua~ no', chua ke nhieu bien khao gia tri duoc viet voi loi cu. Co le voi cach moi nguoi ta van doc duoc chang?
TUY NHIEN NEN TRIEU TAP MOT DAI HOI TOAN THE GIOI VE TIEU CHUAN CHU VIET TIENG VIET.
Nhung di san co' dzau' chi co gia tri vao thoi dai chung ta thoi, con cac the he toi, ho co nhu cau khac, ho co the xep nhung bai van co dau vao loai bia dda' nhu o van mieu.
Ong gia nghi dzum them ddi...
|
|
Muoi tieu
guest
REF: 42089
10/10/2004
|
Muoi Tieu moi vua thoang hien ra mot gia phap nhu sau:
Viet bo giau' cho nhung van ban chinh thuc, luat phap, hay van hoc, con` viet khong giau' hay it dzau cho cac bai viet dien tu cho nhanh.
That ra ngay truoc co môn Tốc Kư dành cho cac thu ky' toa`.
cach ghi lai rat nhanh boi cac ky hieu, chang han nhung chu kep nhu ph, kh, ng đuoc thay bang cac dzau nhu dzau moc. Xem ra cung chang tien dzung* gi` cho ngay` nay ???. Trong cac phien toa` van con cac thu ky dùng may' đánh các tôc kư. Khong biet đoc ra sao?
Thoi xin cac vi giup ư them.
|
|
guest
guest
REF: 42141
10/11/2004
|
Tiếng Việt trước sao sau vậy...càng KÁCH MẠNG...theo như mấy thày BÀN th́ sẽ trở thành CẮT MẠNG....
Tiếu lâm quá.....
|
|
hangiang79
member
REF: 43753
11/15/2004
|
neu nhu ban chi noi choi, thi toi xin gop cung ban mot tieng cuoi, va xin noi ban da thanh cong vi lam toi cuoi.
Nhung neu noi ve mat khoa hoc hay xa hoi hoi cung nhu lich su cua van de ban dua ra thi toi xin mao muoi co doi loi suy nghi.
- Ban noi dung, truoc khi do ho, nguoi Viet da co chu viet rieng cua minh.Nhung bo thanh ngu cua tieng Viet khong phai do anh huong hay gan Tau ma co.Ma no co duoc la do qua trinh tien hoa, phat trien cua ngon ngu Viet. Bo dau ay co duoc la nho mot qua trinh bien doi ngu am, tiegn Viet xua la mot ngon ngu da am tiet, co to hop phu am dau, to hop phu am dau nay bien doi dan thanh he thong thanh dieu. va chinh nho he thong thanh dieu nay da lam cho tieng Viet tro nen tram bong hon. nguoi Viet von ua an noi co van co dieu, co nhip ma.Khong biet dua vao co so nao ma ban noi, mien Trung, mien Nam xa Tau hon nen chi co 5 thanh. Mien Nam va Mien trung VN hinh thanh tu bao gio? 1000 nam do ho tu bao gio? he thong thanh ngu tieng Viet hinh thanh tu bao gio? ban co the khao cuu lai van de nay nhe!
...
- ban co dat cau hoi tai sao cac ngon ngu co chu viet la tinh, ngon ngu lai co dau, ngon ngu lai khong dau? Phai chang do la su ap dat cua nguoi phien dich? Tieng Viet co dau chinh la cai dep, cai hay cua tieng Viet. nguoi khach quan ma hoc tieng Anh chang vat va lam voi viec xac dinh trong am sao? Lam sao ma xac dinh duoc trong am cua tu tieng Anh day? Phai chang la cach tot nhat la hoc theo nguoi ban ngu. Ngon ngu nao cung vay, no chi phu hop va luon luon dung voi nguoi ban ngu, nguoi khach quan thi phai chiu o cuong vi khach quan ma quan sat, ma hoc hoi. Dieu gi cung san sang va de dang cuoc song nay cahng te nhat lam sao. Hon nua ngon ngu la van hoa, ngon ngu ma de dai, ma don dieu lam sao truyen tai duoc van hoa. Ban tu hao nen van hoa 4000 nam, ma khong co he chu tu te sao? Chung ta van dung, tieng viet van hien dai trong su dung, giao tiep va ngon ngu hanh chinh. Cong trinh tho thien cua ong Dac Lo va Nhung nguoi tao ra chu viet that la co gia tri. neu khong no da bi lich su chon vui, lang quen, nhu mot bai hat nhac tre thi truong.
- De nghi cai tien theo loi cua ban co the ap dung cho moi ngo ngu duoc: disable, communication, information tieng Anh chang han, phat den ba, bon lan am moi doc duoc mot tu, sao nguoi Anh lai khong nghi den giai phap cat bot di nhu ban nhi chi viet la dis, com, inf thoi, don gian ma tiet kiem biet bao nhieu,co le tiet kiem duoc nhieu hon Viet Nam theo tinh toan cua ban chang?
- Ma giai phap cai tien cua ban cung hci la dua tren he thong cua ong Dac Lo ma thoi, neu nguoi khach quan khong phai nguoi Viet va thanh thao tieng Viet cua ong Dac Lo ma hoc thi khong hieu se khos khan den bac nao. Phai hoc chu cua ong Dac Lo truoc thanh la sieu thi moi tiep tuc hoc tieng Viet Hien dai theo loi cai cach cua Ong Tan van duoc.
- Toi thiet nghi, neu ong tan van nghi ra mot loai ky tu moi cho ngu am tieng Viet, mot he thong hop ly, tiet kiem va de cho nguoi su dung co le se la giai phap tot hon cho van de Cai Kach tieng Viet hon chang.
|
|
bang
member
REF: 43778
11/16/2004
|
Thưa các bạn tham gia tiết mục "Cách mạng tiếng Việt" do bạn Tân Văn đăng:
Gần đây nhất, có tham gia cuả bạn HanGiang79, gởi cho bạn Tân Văn. Rất tiếc một bài dài và đáng đọc như vậy, mà khó đọc, v́ không bỏ dấu, nên OG tôi xin phép gơ lại có dấu, để chúng ta cùng đọc.
Bạn HanGiang79 viết:
"Nếu như bạn chỉ nói chơi, th́ tôi xin góp cùng bạn một tiếng cười, và xin nói bạn đă thành công v́ làm tôi cười. Nhưng nếu nói về mặt khoa học hay xă hội học, cũng như lịch sử cuả vấn đề bạn đưa ra th́ tôi xin mạo muội có đôi lời suy nghĩ.
- Bạn nói đúng, trước khi đô hộ, người Việt đă có chữ viết riêng cuả ḿnh. Nhưng bộ thanh ngữ cuả tiếng Việt không phải do ảnh hưởng hay gần Tầu mà có. Mà nó có được là do quá tŕnh tiến hoá, phát triển cuả ngôn ngữ Việt. Bộ dấu ấy có được là nhờ một quá tŕnh biến đổi ngữ âm, tiếng Việt xưa là một ngôn ngữ đa âm tiết, có tổ hợp phụ âm dấu, tổ hợp phụ âm dấu này biến đổi dần thành hệ thống thanh điệu, và chính nhờ hệ thống thanh điệu này đă làm cho tiếng Việt trở nên trầm bổng hơn. Người Việt vốn ưa ăn nói có vần có điệu, có nhịp mà. Không biết dưạ vào cơ sở nào mà bạn nói, miền Trung, miền Nam xa Tầu nên chỉ có 5 thanh. Miền Nam và miền Trung VN h́nh thành từ bao giờ? 1000 năm đô hộ từ bao giờ? Hệ thống thanh ngữ tiếng Việt h́nh thành từ bao giờ? Bạn có thể khảo cứu lại vấn đề này nhé!
...
- Bạn có đặt câu hỏi tại sao các ngôn ngữ có chữ viết la tinh, ngôn ngữ lại có dấu, ngôn ngữ lại không dấu? Phải chăng đó là sự áp đặt cuả người phiên dịch? Tiếng Việt có dấu chính là cái đẹp, cái hay cuả tiếng Việt. Người khách quan mà học tiếng Anh chẳng vất vả làm việc với việc xác định trọng âm sao? Làm sao mà xác định được trọng âm cuả tiếng Anh đây? Phải chăng,cách tốt nhất là học theo người bản ngữ? Ngôn ngữ nào cũng vậy, nó chỉ phù hợp và luôn luôn đúng với người bản ngữ, người khách quan th́ phải chịu ở cương vị khách quan mà quan sát, mà học hỏi. Điều ǵ cũng sẵn sàng và dễ dàng, cuộc sống này chẳng tẻ nhạt lắm sao? Hơn nưă ngôn ngữ là văn hoá, ngôn ngữ mà dễ dăi, mà đơn điệu, làm sao truyền tải được văn hoá. Bạn tự hào về văn hoá 4000 năm, mà không có hệ chữ tử tế sao? Chúng ta vẫn dùng, tiếng Việt vẫn hiện đại trong sử dụng, giao tiếp và ngôn ngữ hành chính. Công tŕnh thô thiển cuả ông Đắc Lộ và những người tạo ra chữ Việt thật là có giá trị. Nếu không, nó đă bị lịch sử chôn vùi, lăng quên, như một bài hát nhạc trẻ thị trường.
- Đề nghị cải tiến theo lời cuả bạn có thể áp dụng cho mọi ngôn ngữ được: disable, communication, information tiếng Anh chẳng hạn, phát đến ba, bốn lần âm mới đọc được một từ, sao người Anh lại không nghĩ đến giải pháp cắt bớt đi như bạn nhỉ, chỉ viết là dis, com, inf thôi, đơn giản mà tiết kiệm biết bao nhiêu, có lẽ tiết kiệm được nhiều hơn Việt Nam theo tính toán cuả bạn chăng?
- Mà giải pháp cải tiến cuả bạn cũng chỉ là dựa trên hệ thống cuả ông Đắc Lộ mà thôi, nếu người khách quan không phải người Việt và thành thạo tiếng Việt cuả ông Đắc Lộ, mà học th́ không hiểu sẽ khó khăn đến bậc nào. Phải học chữ cuả ông Đắc Lộ trước, thành là siêu th́ mới tiếp tục học tiếng Việt hiện đại theo lối cải cách cuả ông Tân Văn được.
- Tôi thiết nghĩ, nếu ông Tân Văn nghĩ ra một loại kư tự mới cho ngữ âm tiếng Việt, một hệ thống hợp lư, tiết kiệm và dễ cho người sử dụng, có lẽ sẽ là giải pháp tốt hơn cho vấn đề cải cách tiếng Việt chăng." (Hết bài)
OG tôi xin cảm ơn bạn HanGiang đă đăng một bài công phu làm rộng đường dư luận, và hy vọng bạn thông cảm (hoặc hiệu đính), nếu tôi bỏ dấu lộn, hay bỏ sót họặc thêm vào vài dấu phảy, dấu chấm, hay bỏ một hai chữ bạn gơ thưà.
Thân ái
|
1
|
Kí hiệu:
:
trang cá nhân :chủ
để đă đăng
:
gởi thư
:
thay đổi bài
:ư kiến |
|
|
|
|