ototot
member
ID 47274
11/15/2008
|
Cuối Tuần Nói Chuyện “X́ Căng Đan” được không?
Hàng ngày, chúng ta đọc được trên truyền thông những tin tức làm chúng ta bứt rứt băn khoăn tức giận buồn tủi,... nghiă là toàn những cảm xúc tiêu cực! (H́nh như gần đây, người ta gọi chung là “bức xúc”, phải không thưa bà con?). Và người ta gọi đó là những “x́ căng đan”, lấy từ tiếng Anh hay tiếng Pháp là “scandal”.
“X́ căng đan” th́ nhiều lắm, và dĩ nhiên là về những nhân vật ít nhiều nổi tiếng, nhưng tôi chỉ xin nói về một cái rất nho nhỏ mà tôi vưà nghe v́ tôi thấy nó có liên quan nhiều hơn đến sở thích cuả tôi là thú chụp ảnh và phiên dịch tiếng Việt …
Số là tôi vưà nhận được mấy tấm ảnh cuả cô Nguyễn Cao Kỳ Duyên, mà chắc nhiều người biết cô qua Trung Tâm Thuư Nga, và mấy tấm ảnh này đă trở thành một đề tài bàn tán cho cả những người yêu và ghét cô!
Đó là những ảnh cô chụp với “partner” (người đồng diễn) cuả cô trong một màn vũ điệu (dance) có người chụp được, và đang được quảng bá rộng răi trên internet, nhưng ai đăng lên website cuả Trung Tâm Thuư Nga th́ bị xoá bỏ ngay.
Tôi không quảng cáo cho cô Kỳ Duyên, mà cũng chẳng muốn khêu gợi trí ṭ ṃ cuả ai đi t́m những ảnh đó làm ǵ, mặc dầu ở thời buổi tin học này, chuyện đó dễ ợt!
Nó là “x́ căng đan”, v́ cô đang ở tư thế bị nhấc bổng và xoay tṛn (lift and spin), xiêm y bên ngoài … tốc lên đă đành, nhưng “underwear” (đồ lót) cũng bị … xéo ra, và để lộ một “vùng” lớn! Đây không phải là vũ khoả thân, không phải là h́nh ảnh khiêu dâm, và không có ǵ là kích dục cả! Nhưng cũng chính v́ thế mà nó trở thành “x́ căng đan” mới lạ!
Trong số những người xem được h́nh này, có một anh viết cho Kỳ Duyên một thư thật ngắn ngủi, và chính lá thư đó đă thúc đẩy Kỳ Duyên hồi âm, và cho phổ biến rộng răi trên mạng.
Mời các bạn xem lại phần ảnh này, tôi chụp lại từ màn h́nh, để theo dơi sự trao đổi giưă “người xem” và “người bị xem” viết bằng tiếng Anh.
Một lần nưă, v́ vụ việc này có liên quan đến thú chụp ảnh, và thú chuyển dịch sang tiếng Việt mến yêu cuả tôi, nên tôi xin phép sẽ tiếp tục, nếu các bạn thấy nên.
C̣n nếu Ban Quản Lư Nhịp Cầu Duyên (BQL/NCD) thấy tiết mục này không nên đưa lên diễn đàn, hoặc có thành viên nào thấy không nên triển khai, không nên dịch, th́ tôi xin chấm dứt ở đây!
Thân ái chúc vui cuối tuần,
Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
|
|
lynhat
member
REF: 404190
11/16/2008
|
Ông Billy Nguyen h́nh như chẳng có chuyện ǵ làm. Tâm hồn, nhân phẩm và tư cách của ổng có trong sạch không mà dám chê người ta?
C̣n bà Kỳ Duyên có cái ǵ mà phải giải thích với ai chớ?. Chắc có lẽ muốn tự ḿnh "lăng xê" lên cho bà con để ư đến?
C̣n Lư Nhất là ai mà dám phê phán cả 2 bên?. Dạ thưa, em là tài xế chạy xe taxi, chuyên đưa khách kiếm tiền ạ.
|
|
mtbha
member
REF: 404213
11/16/2008
|
Chú LưNhất nói làm bà chị nhớ
Cũng cái chuyện muốn nỗi tiếng mà, Janet Jackson, tuyên bổ ở TV Paris là"Cha của tôi ngủ vởi chị gái tôi có 1 đứa con,
V́ lời nói thẳng thần nầy mà cô Janet bị đai gia đinh khai trừ ra khỏi nhà
Hihihihi chuyện cũng lầu rồi, hồi đó mtbha là fan Michael Jackson mà
Hông biết có ai có biết chuyện nầy hông?
Lâu rồi cũng hơn 10 rồi chớ bộ
Chuyện MC Kỳ Duyên mtbha không biết nhiều lắm,
Mr OT hông ở đay chú LyNhất làm thông dịch, dịch dùm lá thư cho bà con được nhờ được kg, c̣n bà chị đọc câu hiểu câu kg, tiếng Mỹ mù tịt như đêm bà 30 tháng 12 vậy'(Tại nghe nói trăng đêm 30 tháng 12 rất là tối, tối c̣n hơn ban ngày luôn)
Chúc Mr Ototot mau kịch song lá thư của bà Kỳ Duyên, để mtbha được hiểu thêm nha Mr OT ơi!
|
|
ototot
member
REF: 404214
11/16/2008
|
@ Bác LN
Như tôi đă nói, tôi quan tâm đến "scandal" này v́ hai khiá cạnh cuả vụ việc là - Nhiếp ảnh, với tính cách kỹ thuật (technicality)...và tác phong nghề nghiệp cuả người chụp ảnh (code of ethics)
- Tính khách quan cuả một ngôn ngữ
Trong khi đó, bác lại nh́n vấn đề ở một khiá cạnh khác, mà tôi không dám bàn!
Tôi cũng ước mong có những góp ư xoáy vào hai điểm này, và đặt nó trong phạm vi truyền thông, nghệ thuật, nhiều hơn là phạm vi đạo lư, phong tục...
Tôi không đồng ư với bác LN rằng cô KD đang muốn tự "lăng xê" ḿnh qua "scandal" này, v́ dù sao, cô ta cũng đă là một "celebrity" rồi, phải không?
@ cô mtbha:
Chuyện dịch hai lá thư cuả Billy Nguyen và cô Kỳ Duyên có thể làm được, nhưng người dịch cũng phải thật khách quan và tế nhị trong cách sử dụng tiếng Việt!
Đă có người pm cho tôi, xin được xem những h́nh ảnh cuả "scandal" này; và tôi đă gởi trong một tinh thần rất dè dặt.
Tuy nhiên, dứt khoát là tôi không thể đăng h́nh ảnh lên đây, và tôi cũng sẽ khẩn thiết yêu cầu Ban Quản Lư Nhịp Cầu Duyên hăy xoá bỏ nó ngay, nếu nó xuất hiện trên diễn đàn này, cũng như website chính thức cuả Trung Tâm Thuư Nga cũng thẳng tay xoá bỏ những h́nh đó.
Cám ơn các bạn đă đọc tiết mục và góp ư trên diễn đàn này, cũng như đă trao đổi với tôi qua pm.
Thân ái,
|
|
lynhat
member
REF: 404339
11/16/2008
|
Mtbha à. Muốn dích phải nhờ bác OTOTOT đi. Nếu dịch không khéo có thể bị phản ứng ngược đó.
Bác OTOTOT à. Cháu th́ chưa thấy tấm h́nh đó và chẳng có hứng thú ǵ thưởng thức.
Nếu mà nói về tác phong nghề nghiệp th́ chuyện đó không nên đăng lên cho nhiều người xem bởi v́ xúc phạm cá nhân của một người. Nếu nói về kỹ thuật tấm ảnh... cháu “b́nh loạn” không được! Có xem h́nh đầu mà “b́nh loạn”.
|
|
aka47
member
REF: 404342
11/16/2008
|
Ai muốn xem cứ vô Diễn Đàn Mẫu Tâm th́ có ngay , nhưng AK không quan tâm lắm khi thấy rằng Paris By Night quay h́nh và ĐĂ lược bỏ những đoạn không thích hợp khi bị sự cố , trong khi Cô KD chưa hẳn thích như vậy. Chỉ là nhưng "phăng" khi nhảy đầm th́ hầu hết ai cũng có bị cả nếu mặc đồ hơi tiết kiệm. .
Người ta đă không đưa lên v́ lịch sự và tôn trọng độc giả , c̣n báo chí th́ cứ bươi móc những đoạn người ta không muốn đưa ra public....
AK đề nghị: Không nên nói chuyện này công khai ở đây. Dù chỉ là lời bàn...
hihii
|
|
kitharan
member
REF: 404368
11/16/2008
|
T́nh cờ xem được bác Ototot post cái bài, tôi thấy mọi người thắc mắc nên dịch theo lối nguyên văn từng từ một. Không có th́ giờ trau chuốt.
Chúc vui vẻ.
Bye.
From Billy Nguyen= Đến từ Billy Nguyen
Subject/Chủ đề: Is this your = H́nh của cô đấy à?
............
.............
I got on internet = Tôi xem được trên internet.
Is this your picture? If YEAH so terrible picture= Có phải là h́nh cô đấy không? Nếu ĐÚNG th́ thật là dễ sợ.......
To:.....
Date.....
Below is KD's response = Dưới đây là trả lời của Kỳ Duyên.
Chào Billy.
Vâng đúng vậy, đó là h́nh của tôi. Tôi lấy làm tiếc đă làm ông thất vọng nhưng xin được hiểu rằng bất cứ điệu nhảy nào có (liên quan) đến động tác
nhấc bổng và xoay ṿng, như ở môn trượt băng, sẽ khiến người ta thấy được phần dưới đáy quần. Đó là lư do v́ sao người ta làm ra loại đồ lót cho việc khiêu vũ, nó được may dính liền ở phần dưới đáy giống như đồ tắm. Trong bức h́nh mà ông gửi cho tôi xin để ư rằng kép của tôi (bạn nhảy của tôi)Christian t́nh cờ nắm lấy y phục của tôi khi làm động tác nhấc bổng và xoay ṿng khiến cho toàn bộ đồ lót bị hổng lên. Và trong khi (tôi nghĩ) điều này có thể hoàn toàn thông cảm (chấp nhận được) và biết trước rằng đồ lót khiêu vũ của người ta (người khiêu vũ) sẽ bị phô bày trong việc biểu diễn loại h́nh này, tôi nhận thức rơ ràng là có một số khán giả sẽ cảm thấy khó chịu khi nó (đồ lót) bị tốc lên quá cao. Ông hăy nhớ rằng, cú xoay ṿng xảy ra rất nhanh, chỉ vài giây. Và nếu người ta xem live/ trực tiếp sẽ không bị sốc (v́ họ không thấy rơ kịp). Tấm ảnh đó thật là tồi tệ và nó được chụp vào một khoảng khắc không thích hợp và trong một cái khung h́nh đă định sẵn người ta lại mất thời gian để bươi móc, phân tích và chú ư đến những chi tiết khó mà thấy được.
Tôi xin lỗi, nếu tôi lại làm ông không cảm thấy thoải mái. Sự cố đó là không có chủ ư và ông có thể gọi đó là do chức năng tồi của y phục. Đó là một sự vô ư về phía tôi và người chụp tấm h́nh này đă có ư đồ rất xấu xa khi tung nó lên mạng internet. Rơ ràng ông ta biết việc post tấm h́nh này, tấm h́nh gây nhiều tranh luận, điều xấu xa và sự rắc rối cho người Việt nổi tiếng nhằm lôi kéo người ta vào website của ông ta. Tôi nghĩ, trong thời buổi kinh tế khó khăn này vẫn có một số người đi khắp nơi nói về những qui tắc ứng xử đạo đức chỉ để ḷi ra cuộc sống (bộ mặt) thấp kém của họ.
Trân trọng,
Kỳ Duyên.
|
|
rongchoi123
member
REF: 404397
11/16/2008
|
Theo chủ topic th́ chúng ta chỉ xét về "nghệ thuật" nhiếp ảnh, tính đạo đức của nghề nghiệp và tính khách quan của ngôn ngữ.
Bác kitharan đă dịch giúp, cứ cho là không đúng 100% đi nữa, th́ người đọc như tôi cũng đă hiểu tinh thần của các lá thư và bản chất của sự việc. Ototot thừa khả năng bóc tách sự việc nhưng là người từng trăi nên chỉ đưa ra đến thế, bởi kẻ kém cơi như tôi cũng biết đến câu "chín người muời ư".
Cám ơn người đă post và nguời đă dịch để cho sự việc sáng tỏ hơn.
|
1
|
Kí hiệu:
:
trang cá nhân :chủ
để đă đăng
:
gởi thư
:
thay đổi bài
:ư kiến |
|
|
|
|