I've been alone with you inside my mind
And in my dreams I've kissed your lips a thousand times
I sometimes see you pass outside my door
Hello, is it me you're looking for?
I can see it in your eyes
I can see it in your smile
You're all I've ever wanted, (and) my arms are open wide
'Cause you know just what to say
And you know just what to do
And I want to tell you so much, I love you ...
I long to see the sunlight in your hair
And tell you time and time again how much I care
Sometimes I feel my heart will overflow
Hello, I've just got to let you know
'Cause I wonder where you are
And I wonder what you do
Are you somewhere feeling lonely, or is someone loving you?
Tell me how to win your heart
For I haven't got a clue
But let me start by saying, I love you ...
Hello, is it me you're looking for?
'Cause I wonder where you are
And I wonder what you do
Are you somewhere feeling lonely or is someone loving you?
Tell me how to win your heart
For I haven't got a clue
But let me start by saying ... I love you
Elton John - Sorry Seems To Be The Hardest Word - 1976
What have I got to do to make you love me
What have I got to do to make you care
What do I do when lightning strikes me
And I wake to find that you're not there
What do I do to make you want me
What have I got to do to be heard
What do I say when it's all over
And sorry seems to be the hardest word
It's sad, so sad
It's a sad, sad situation
And it's getting more and more absurd
It's sad, so sad
Why can't we talk it over
Oh it seems to me
That sorry seems to be the hardest word
What do I do to make you love me
What have I got to do to be heard
What do I do when lightning strikes me
What have I got to do
What have I got to do
When sorry seems to be the hardest word
ladieubongg
member
REF: 291128
01/24/2008
(re-post)(bản nhạc hay quá nên post lại)
Elton John can you feel the love tonight
There's a calm surrender to the rush of day
When the heat of the rolling world can be turned away
An enchanted moment, and it sees me through
It's enough for this restless warrior just to be with you
And can you feel the love tonight
It is where we are
It's enough for this wide-eyed wanderer
That we got this far
And can you feel the love tonight
How it's laid to rest
It's enough to make kings and vagabonds
Believe the very best
There's a time for everyone if they only learn
That the twisting kaleidoscope moves us all in turn
There's a rhyme and reason to the wild outdoors
When the heart of this star-crossed voyager beats in time with yours
ladieubongg
member
REF: 291267
01/24/2008
Elton John - Your song
It's a little bit funny this feeling inside
I'm not one of those who can easily hide
I don't have much money but boy if I did
I'd buy a big house where we both could live
If I was a sculptor, but then again, no
Or a man who makes potions in a travelling show
I know it's not much but it's the best I can do
My gift is my song and this one's for you
And you can tell everybody this is your song
It may be quite simple but now that it's done
I hope you don't mind
I hope you don't mind that I put down in words
How wonderful life is while you're in the world
I sat on the roof and kicked off the moss
Well a few of the verses well they've got me quite cross
But the sun's been quite kind while I wrote this song
It's for people like you that keep it turned on
So excuse me forgetting but these things I do
You see I've forgotten if they're green or they're blue
Anyway the thing is what I really mean
Yours are the sweetest eyes I've ever seen
hungngocpham
member
REF: 291300
01/24/2008
Hi LDB !
Dạo này Bận rộn quá hay sao mà không thấy vào h5N1 vậy ?Hay dạo này có Đối Tượng nên bận quá ???.
Không Hỏi thăm th́ bảo Không quan Tâm mà hỏi thăm th́ sắp bị nghe chửi ? zdậy th́ Zdọt lẹ . Hhihihi.
Tuy nghe không hiểu nhưng vẫn nghe hay lắm !!!.
Cám ơn nhé !Chúc 1 ngày mới An Lành .
dongtahoangds
member
REF: 291306
01/24/2008
I've been alone with you inside my mind
Tâm hồn anh cô đơn v́ thiếu vắng em
And in my dreams I've kissed your lips a thousand times
Và trong mơ anh đă hôn đôi môi em cả ngàn lần
I sometimes see you pass outside my door
Đôi khi chợt thấy em thoáng qua ngoài khung cửa
Hello, is it me you're looking for?
Này em ơi, có phải em đang t́m đến anh không?
I can see it in your eyes
Anh nhận ra điều đó trong mắt em
I can see it in your smile
Anh thấy được điều đó trong nụ cười em
You're all I've ever wanted, (and) my arms are open wide
Em là tất cả, là niềm khát vọng của anh, và anh sẽ dang rông đôi tay...
'Cause you know just what to say
V́ em biết muốn nói lên điều ǵ
And you know just what to do
Và em biết sẽ làm điều ǵ đó
And I want to tell you so much, I love you ...
Và anh chỉ nói là anh yêu em thật nhiều
I long to see the sunlight in your hair
Anh mong nh́n thấy giọt nắng luồn trong tóc em
And tell you time and time again how much I care
Để nói với em muôn vàn ân cần của anh
Sometimes I feel my heart will overflow
Đôi khi anh thấy tim ḿnh thật dạt dào
Hello, I've just got to let you know
Nầy em yêu, anh chỉ muốn em biết rằng
'Cause I wonder where you are
V́ không biết em đang ở nơi đâu
And I wonder what you do
Và em đang làm ǵ
Are you somewhere feeling lonely, or is someone loving you?
Em có đang cảm thấy cô đơn, hay đă có ai kia bên cạnh?
Tell me how to win your heart
Hăy nói cho anh làm sao để được em yêu
For I haven't got a clue
Khi anh chưa t́m ra một lối đi
But let me start by saying, I love you ...
Như hăy để cho anh khởi đầu bằng tiếng, anh yêu em...
Hello, is it me you're looking for?
Này em ơi, có phải em đang t́m đến anh không?
'Cause I wonder where you are
V́ anh không biết em đang ở nơi đâu
And I wonder what you do
Và em đang làm điều ǵ
Are you somewhere feeling lonely or is someone loving you?
Có phải em đang cảm thấy cô đơn hay đang có người khác yêu em?
Tell me how to win your heart
Hăy nói cho anh biết làm sao để chiếm được tim em
For I haven't got a clue
V́ anh vẫn chưa t́m ra lẽ
But let me start by saying ... I love you
Nhưng hăy để anh bắt đầu bằng tiếng... Anh Yêu em...
Dịch tạm cho em, trúng trật tuỳ người đối diện.
HDS
ladieubongg
member
REF: 291349
01/24/2008
Cám ơn Hưng đă ghé hỏi thăm!
Hưng c̣n đó không? Vào Yahoo đi!
------
Cám ơn anh đă bỏ công dịch cho em!
Anh dịch hay lắm! Văn vẻ lắm!
Làm em cứ ngỡ là anh đang nói với em đấy! hihi.....
laohac1
member
REF: 291354
01/24/2008
Lăo chào cô bông ! hụ hụ
Nghe cô bông nói tiếng anh lăo thấy thích mắt qúa.
Mỗi tội là chẳng hiểu chi cả. Rơ khổ, lăo học lom được câu "ai lớp diu" của Bảo hà. Mỗi lần lăo nói đàn dê của lăo cứ trố mắt ra cô à. Bữa nào cô dạy cho lăo vài câu nha cô.
ladieubongg
member
REF: 291356
01/24/2008
Lăo Hạc ơi âm nhạc là ngôn ngữ Quốc Tế mà.
Không cần hiểu lời đâu....
Lăo nghe mà thấy êm cái tai là LDB vui rồi!
nuissc
member
REF: 291361
01/24/2008
em chào chị gái.em nghe câu được câu không.hiiiiiiiiiiii v́ tiếng anh của em thuộc hàng quá dở.nhưng bài này giai điệu cực hay.cảm ơn chị gái nha
ladieubongg
member
REF: 291363
01/24/2008
Núi ơi, nếu em đang học tiếng Anh th́ tập nghe nhạc như thế này cũng rất tốt em à!
Đó là lư do chị post cả lời lên đây.
kimmaudonhn
member
REF: 291389
01/24/2008
Cám ơn DB với mấy bài hát t́nh cảm nha! Vừa ngồi làm việc vừa nghe nhạc miễn phí thú vị lắm DB a. Cho MD nói với Laohac vài câu là MD thấy laohac ham vui thế th́ cũng ủng hộ lăo thôi, nhưng mà laohac hẹn gặp mặt ở cây cầu duyên mùng 4 này th́ nhớ mặc cái quần dài cho MD lân la đến ngồi cạnh với nha!
ladieubongg
member
REF: 291410
01/24/2008
Kimmaudon ơi,
LDB rất vui v́ Kimmaudon "enjoy" những nhạc bản LDB post trong topic này.
Đây là những bản nhạc mà LDB rất ưa thích nên muốn được chia sẻ với các bạn.
LDB xin được tặng các bạn ghé thăm topic này thêm một nhạc phẩm rất ưa thích nữa của LDB đặc biệt cho Kimmaudon và Lăo Hạc nhé!
Simon & Garfunkel Sound Of Silence Legendado
Hello darkness, my old friend,
Ive come to talk with you again,
Because a vision softly creeping,
Left its seeds while I was sleeping,
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence.
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone,
neath the halo of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of
A neon light
That split the night
And touched the sound of silence.
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more.
People talking without speaking,
People hearing without listening,
People writing songs that voices never share
And no one deared
Disturb the sound of silence.
Fools said i,you do not know
Silence like a cancer grows.
Hear my words that I might teach you,
Take my arms that I might reach you.
But my words like silent raindrops fell,
And echoed
In the wells of silence
And the people bowed and prayed
To the neon God they made.
And the sign flashed out its warning,
In the words that it was forming.
And the signs said, the words of the prophets
Are written on the subway walls
And tenement halls.
And whisperd in the sounds of silence.
ladieubongg
member
REF: 291418
01/24/2008
Bác Ototot ơi,
Bản nhạc "Sound of silent" thật là tuyệt vời phải không Bác?
Nếu Bác dịch ra lời Việt dùm để mọi người vừa thưởng thức nhạc vừa hiểu lời th́ tuyệt quá! LDB cũng có thể ráng dịch được nhưng nhất định là sẽ không bằng Bác.
LDB rất rất rất......thích bài hát này và hai ca sĩ này!
LDB đă nghe cả trăm lần rồi mà vẫn không chán!
kimmaudonhn
member
REF: 291480
01/24/2008
Cảm ơn DB với bài này nha! Bài này MD nghe nhiều rồi nhưng bây giờ mới có lời của DB post lên đây. Rất thú vị khi biết cả lời nữa. Giai diệu rất t́nh cảm. DB à h́nh như laohac nấu món bún ốc rất ngon th́ phải. Nếu DB có được gặp laohac th́ cho MD làm quen với nha! Laohac già rồi nhưng xem chừng vẫn lẳng lơ lắm chỉ thích vào cây cầu duyên chơi, mà có khối cô gái đi theo đó làm MD cũng đâm ghen với DB đó, hic hic.
ladieubongg
member
REF: 291502
01/25/2008
Mẫu Đơn ơi đă gọi là "Hạc Dê" mà không có các em theo cũng uổng!
MĐ cứ muốn ngồi cạnh ổng, coi chừng bị dê của ổng húc đó! hihi....
ladieubongg
member
REF: 291565
01/25/2008
Thêm một bài hát nữa mà LDB rất rất rất ...thích!!! Đă post tặng Cao Thế Sơn bên kia.
Nhưng topic này LDB dành riêng để post những bản nhạc tiếng Anh ưa thích của LDB để chia sẻ cùng mọi người.
Đặc biệt riêng tặng Bác Ot., Huynh HDS và bác Lynhat.
Simon & Garfunkel - Bridge over troubled water
When youre weary, feeling small,
When tears are in your eyes, I will dry them all;
Im on your side. when times get rough
And friends just cant be found,
Like a bridge over troubled water
I will lay me down.
Like a bridge over troubled water
I will lay me down.
When youre down and out,
When youre on the street,
When evening falls so hard
I will comfort you.
Ill take your part.
When darkness comes
And pains is all around,
Like a bridge over troubled water
I will lay me down.
Like a bridge over troubled water
I will lay me down.
Sail on silvergirl,
Sail on by.
Your time has come to shine.
All your dreams are on their way.
See how they shine.
If you need a friend
Im sailing right behind.
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind.
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind.
dongtahoangds
member
REF: 291738
01/25/2008
Hello darkness, my old friend,
Bóng đêm ơi, xin chào người bạn cũ
I’ve come to talk with you again,
Tôi đến để tâm sự cùng bạn nữa đây,
Because a vision softly creeping,
Bởi v́ môt ấn tượng đang nhẹ nhàng xâm lấn
Let’s its seeds while I was sleeping,
Hăy để nó nảy mầm trong giấc ngủ tôi,
And the vision that was planted in my brain
Và ấn tượng này đă thành cây trong trí óc tôi
Still remains
Hẳn c̣n đó
Within the sound of silence.
Trong thanh âm của yên lặng
In restless dreams I walked alone
Trong những giấc mộng ảo triền miên nối tiếp không ngừng tôi thấy ḿnh lẻ loi lê bước trên...
Narrow streets of cobblestone,
Những con đường chật hẹp trải đá xanh,
neath the halo of a street lamp,
Dưới ánh sáng le lói của ngọn đèn đường
I turned my collar to the cold and damp
Tôi thắng cổ áo v́ lạnh và hẩng hụt
When my eyes were stabbed by the flash of
A neon light
Khi mắt tôi bị chói chan bởi một ánh đèn néon
That split the night
Nó ngăn chia đêm tối
And touched the sound of silence.
Và đă tiếp giáp được với thanh âm của yên lặng
And in the naked light I saw
Lồ lộ trong ánh đèn
Ten thousand people, maybe more.
Cả vạn nguời và có lẽ nhiều hơn nữa
People talking without speaking,
Họ tṛ chuyện mà không thấy mở lời
People hearing without listening,
Ho nghe chuyện mà chẳng cần nghe ngóng
People writing songs that voices never share
Người viết nhạc không lời ca để chia sẽ
And no one deared
Và cũng không ai dám
Disturb the sound of silence.
Quấy rầy thanh âm của yên lặng
Fools said i,you do not know
Cho là điên, kể cả bạn lẫn tôi không biết ǵ
Silence like a cancer grows.
Sự yên lặng như một chứng ung thư đang phát tác
Hear my words that I might teach you,
Hăy lắng nghe lời tôi nói như một điều nhắc nhở
Take my arms that I might reach you.
Hăy nắm lấy tay tôi để tối co the d́u bạn
But my words like silent raindrops fell,
And echoed
Những lời nói của tôi chỉ là những hạt mưa không thanh âm vang vọng rơi
In the wells of silence
Vào nhứng cai giếng sâu của yên lặng
And the people bowed and prayed
Và mọi người cúi đầu khấn nguyện
To the neon God they made.
Đến vị thần cây đèn điện néon mà họ làm ra
And the sign flashed out its warning,
Và dấu hiệu chiếu hắt ra như bao hiệu
In the words that it was forming.
Những lời kinh sắp lại với nhau h́nh thành
And the signs said, the words of the prophets
Những dấu chỉ báo những lời tiên tri
Are written on the subway walls
Được viết lên trên những bức tường của đường ngầm
And tenement halls.
Và những sảnh đường nơi những công trường
And whisperd in the sounds of silence.
Th́ thầm khe khẻ trong thanh âm của yên lặng...
Dịch cho em một bài nữa đó, Thanh Âm của Yên Lặng
HDS
ladieubongg
member
REF: 291753
01/25/2008
Cám ơn Huynh một lần nữa Huynh mến yêu ơi!
"sound of silence" hay quá phải không Huynh?
và "bridge over troubled water" cũng vậy!
dongtahoangds
member
REF: 291781
01/25/2008
Diêu Bông,
Nhờ em bỏ dấu dùm cho huynh nhé.
Bridge Over Troubled Water
P. Simon, 1969
When you’re weary, feeling small,
Khi em tàn phai, cảm thấy ḿnh nhỏ bé
When tears are in your eyes, I will dry them all;
Khi ḍng lệ tuôn trào trong mắt em, Anh sẽ lau khô;
Im on your side. when times get rough
Anh luon ở bên em khi thời gian khắc nghiệt
And friends just can’t be found,
Và không t́m ra ai là bạn
Like a bridge over troubled water
Như một chiếc cầu bắc ngang ḍng nước nghịch
I will lay me down.
Anh sẽ buông ḿnh xuống
Like a bridge over troubled water
Như một chiếc cầu bắc ngang ḍng nước nghịch
I will lay me down.
Anh sẽ buông ḿnh xuống
When you’re down and out,
Khi em mặc cảm và không c̣n tự tin
When you’re on the street,
Khi em thang thang ngoài đường phố
When evening falls so hard
Khi chiều nặng trĩu rơi
I will comfort you.
Anh sẽ an ủi em
Ill take your part.
Anh thay thế em
When darkness comes
Khi bóng đêm đến
And pains is all around,
Đau đớn vây quanh
Like a bridge over troubled water
Như một chiếc cầu bắc ngang ḍng nước nghịch
I will lay me down.
Anh sẽ buông ḿnh xuống
Like a bridge over troubled water
Như một chiếc cầu bắc ngang ḍng nước nghịch
I will lay me down.
Anh sẽ buông ḿnh xuống
Sail on silvergirl,
Chèo đi em hỡi người em ngọc ngà
Sail on by.
Chèo đến đây
Your time has come to shine.
Vận đời em sẽ đến và sáng soi
All your dreams are on their way.
Những ước mơ sẽ cùng nhau mà đến
See how they shine.
Rực rỡ chưa ḱa.
If you need a friend
Nếu em cần một người bạn
Im sailing right behind.
Anh sẽ chèo con đ̣ ngay sau lưng em
Like a bridge over troubled water
Như một chiếc cầu bắc ngang ḍng nước nghịch
I will ease your mind.
Anh sẽ làm tâm em không phiền năo
Like a bridge over troubled water
Như một chiếc cầu bắc ngang ḍng nước nghịch
I will ease your mind.
Anh sẽ làm tâm em thảnh thơi
hackeryou
member
REF: 291782
01/25/2008
hds & vt xin ghé vào pm.
dongtahoangds
member
REF: 291785
01/25/2008
Không thấy ǵ cả trong Pm
hackeryou
member
REF: 291786
01/25/2008
CHO 2 PHÚT
hackeryou
member
REF: 291789
01/25/2008
ok !!!!!check your pm
dongtahoangds
member
REF: 291791
01/25/2008
Có thấy huynh giờ ngồi dịch mấy bài hát cho qua cơn phù du đó.
hackeryou
member
REF: 291792
01/25/2008
I MISS BOTH OF YOU SO MUCH.
hackeryou
member
REF: 291793
01/25/2008
IT'S SO HART TO SAY GOODBYE BUT THERE NO OTHER OPTION.
ladieubongg
member
REF: 291796
01/25/2008
Huynh HDS dịch hay khỏi có chỗ chê!!!
Hackeryou ơi! I miss you too!!!
hackeryou
member
REF: 291797
01/25/2008
WELL!I JUST DROP BY TO SAY HI,TIME TO GO.GOODLUCK FOR BOTH OF YOU.
LOVE YA
dongtahoangds
member
REF: 291809
01/25/2008
The Watch of my Dad,
My father gave me a watch as heritage
I used it and took care of it along with my age
It’s so precious to me like my dad around me
Whenever I was away from home for another city
I didn’t miss him rather than my mom
Because the watch was my dad’s symbol
After being married I gave it to my eldest son
As transmittal of heritage to our next generation
But unfortunately he had lost it in a vacation
Losing it, the loss became masterpiece in my mind
And my dad’s posture went ingrained in me forever
The lost watch was also the ever my precious thing
For life to regret whose shape bracelet and its cover
From a Swiss made, the most known watch of the century
My dad gave me this watch when we went fishing together
Once we caught a big fish but I failed to keep it, “I’m sorry”
Dad regretted it for years, the loss became our masterpiece
Might be the biggest one during our lifetime indeed
Today as being at sixties, I’m very happy with what I have
But nothing can compare with the souvenir I left
Losing something which goes a masterpiece in mind
Providing it remains always as it was the law of kind !
HDS
Tặng em bài thơ cái đồng hồ của cha tôi.
Có bài nào Anh văn cần dịch, huynh sẽ giúp muội, song ngữ của huynh cũng tạm được cả 2 chiều.
ladieubongg
member
REF: 291813
01/25/2008
Cám ơn Huynh nhiều lắm!
Bài thơ cảm động quá!
Nếu thế th́ trong tương lai thế nào cũng phải nhờ đến Huynh mất thôi! Chẳng dấu chi Huynh, Muội làm rất nhiều nghề (gọi là nhiều chứ chưa đạt tới 7 nghề đâu).
Một trong những nghề tay trái của muội là Thông Ngôn Viên, nhưng nhiều lúc cũng phải phiên dịch nữa. Muội dịch cũng được nhưng thời gian rất eo hẹp và chắc cũng ko hay bằng Huynh.
Vậy từ nay nếu kẹt bài vở muội chuyển qua cho Huynh dịch rồi ḿnh ăn chia nhá?
Huynh có chịu làm "partner" của muội không? hihi....
kimmaudonhn
member
REF: 291875
01/25/2008
Cảm ơn DB với bài hát này , rất t́nh cảm nhưng không buồn. Hy vọng DB post thêm nhiều bài hay nữa nha. Mà không thấy laohac đáp lại tấm ḷng muốn làm quen của MD hả DB, hay MD làm ǵ để laohac giận rùi, làm sao bây giờ hả DB? Oạch!
ladieubongg
member
REF: 291896
01/25/2008
Maudon ơi, mấy bài hát trên lúc mới post lên nghe rất lẹ không phải chờ, nhưng sao nay mở ra nghe lại th́ thời gian download lại quá lâu!
Sốt ruột và chán quá!
À HT có lẽ không vào đây nữa đâu nên không biết KMD muốn làm quen đó.
Lư do không vào v́ HT đâu có biết tiếng Anh, chỉ biết tiếng Em thui h́h́.....
Để LDB qua bên kia gọi dùm KMD nhá!
ladieubongg
member
REF: 400937
11/01/2008
Hello, is it me you're looking for?
'Cause I wonder where you are
And I wonder what you do
Are you somewhere feeling lonely or is someone loving you?
Tell me how to win your heart
For I haven't got a clue
But let me start by saying ... I love you!
kimmaudonhn
member
REF: 401017
11/01/2008
DB đang yêu ai mà có tâm trạng vậy hả? Xem chừng như DB đang giống hệt Lionel Richie này rồi!
ladieubongg
member
REF: 401019
11/01/2008
Trùi, KMĐ ui! Phải chi nhắc đến tiền hay t́nh mà có ngay thế này th́ ...hết biết!
Số là LDB vừa mới gửi pm cho BGCĐ (được 1') hỏi thăm các bạn ở HN có bị ảnh hưởng ǵ trong nạn lụt lội không, có nhắc đến KMĐ nữa đó.
hihi.....tất cả những bản nhạc trong topic này LDB đều thích cả mà thấy chúng bị ch́m xuống nên LDB dzớt chúng lên, vậy thui....h́h́h...