Tạ[ chí tiếng Pháp "Le magazine des voyages de pêche" (Tạp Chí Về Những Chuyến Ra Khơi Đánh Cá"), trong số 56 cuả nó, đă đăng tải một bản tin lạ lùng : Một câu chuyện t́nh kinh ngạc:
Arnold Pointer là một ngư dân chuyên nghiệp quê ở Nam Úc đă cứu sống và phóng sinh một con Cá Mập Trắng bị mắc kẹt trong lưới cuả anh. Th́ bây giờ, anh đang có một trở ngại. Anh nói: "Đă suốt 2 năm nay, nàng cá mập này không ngừng bỏ mặc anh một ḿnh. Tôi đi đâu là nàng đi theo tôi đến đó, làm bao nhiêu cá hoảng sợ chạy đi hết. Giờ đây, tôi không biết phải làm sao!."
Anh nói tiếp: "Làm sao tránh mặt được con cá mập dài gần 6 mét này, đâu phải chuyện dễ, v́ Cá Mập Trắng là loài hải sinh vật được luật pháp bảo vệ. Và t́nh cảm th́ cứ tồn tại song phương giưă người và cá."
"Có một lần, tôi ngừng mái chèo, th́ nàng đến bên tôi. Nàng xoắn ḿnh và để tôi vuốt ve trên bụng và trên cổ nàng! Lại con rên rỉ, liếc mắt, và vung vẩy những mái vây trên người, vỗ sóng ra chiều vui thú…"
Thật lạ kỳ, phải không các bạn?
Một con cá, một con người, một cách cảm ơn cứu mạng từ đáy ḷng!
Vậy ai bảo súc vật không có t́nh yêu và ḷng biết ơn?
Tôi chuyển dịch sang tiếng Việt chuỗi h́nh xem được từ trên mạng nước ngoài để thân tặng những thành viên trên diễn đàn Nhịp Cầu Duyên, những người chưa … yêu, sẽ yêu, đang yêu, và cả những người đă lỡ đánh mất t́nh yêu, hoặc đă lỡ ... mất niềm tin rằng t́nh yêu hiện hữu!
"It has been two years and she doesn't leave me alone" ---> "Đă suốt 2 năm nay, nàng cá mập này không ngừng bỏ mặc anh một ḿnh....."
_______ Bác Oto ________
Cảm ơn bác Oto đă sưu tầm, chuyển dịch và đăng tải một câu chuyện lạ và hay. Nhưng cháu có chút chưa đồng t́nh với câu chuyển dịch trên. Nó có vẻ làm cho câu văn "tối nghĩa" đôi chút bác ạh.
Trân trọng.
tronglu67
member
REF: 590959
02/26/2011
Ôi ! T́nh yêu hồi hộp quá .
Thưa bác Ototot , h́nh như cá mập trắng là loài không tấn công người như cá mập hổ (tiger shark), phải không ạ ?
Nhưng nhỡ gặp lúc cô nàng yêu quá th́ rất ngại , dù cô nàng chỉ đi theo thôi , anh dân chài này cũng đói .
Thôi ,thôi , thôi , sợ t́nh yêu không phân biệt chủng tộc này quá .
ototot
member
REF: 590963
02/26/2011
Thân gởi hangngan:
Đúng rồi, hn nói đúng, bây giờ đọc lại mới thấy ... "tối nghiă" đi thật! Th́ ra, khi đọc th́ "chữ nghiă" nó vô đầu ḿnh một khác, mà khi "viết ra" bằng lời lẽ cuả ḿnh, th́ nó lại khác đi, chẳng nhiều th́ ít!
Vậy phải cám ơn hn và xin những bạn đọc khác cũng thứ lỗi cho!
Bây giờ, cho tôi được sưả lại thế này:
"It's been 2 years and she doesn't leave me alone..." = "Suốt 2 năm trời rồi mà nàng vẫn "chưa chịu" để tôi được yên thân."
Thực t́nh mà nói, thành ngữ "leave somebody alone" dịch sang tiếng Việt th́ cũng hơi khó, v́ c̣n tuỳ theo "ngữ cảnh", tuỳ theo ḿnh ngụ ư tiêu cực hay tích cực nưă, nhỉ!
Hoặc là hn hay bạn đọc nào khác, có thể đề xuất dịch một cách khác, được không?
Một lần nưă, cho tôi xin lỗi và được cám ơn lần nưă!
Thân ái,
ototot
member
REF: 590965
02/26/2011
Thân gởi tronglu:
Tôi không biết cá mập có bao nhiêu loại, và loại nào tấn công hay không tấn công người!
Tuy nhiên, dưới đây là đoạn phim quay một thợ lặn (diver) ở ngoài khơi bờ biển California, năm 1993 đă bị một con Cá Mập Trắng" ... ngoạm vào bên trong hàm cuả nó rồi, nhưng đă thoát chết!
và đă có giải thích rằng Cá Mập Trắng ... không thích thịt người, mà thích ăn thịt hải cẩu ngon hơn! Tuy nhiên, khi nó lầm người ta là hải cẩu, th́ nó vẫn cứ tấn công như thường.
Thân ái,
tronglu67
member
REF: 590968
02/26/2011
Những đoạn phim trên về cá mập , chắc ngàn năm nữa chưa có thêm một lần .
Cảm ơn bác Ototot đă sưu tầm .
calinhoem
member
REF: 590978
02/27/2011
Rất hay và đóc đáo quá, con vật mà biết ơn thế sao.
nameless
member
REF: 591015
02/27/2011
A SHARK, A MAN, AND A THANKFUL HEART FOR SAVING MY LIFE! MỘT CON CÁ, MỘT CON NGƯỜI, VÀ MỘT TẤM L̉NG BIẾT ƠN CỨU MẠNG!
Câu chuyện thật hay và thú vị. Cám ơn chú OTOTOT nhiều!
Theo Nameless "leave me alone" nếu dịch xác nghĩa th́ có thể dịch là "để lại tôi cô đơn một ḿnh", "bỏ mặc tôi đi", "để cho tôi yên thân với", "kệ tôi đi", "tha cho tôi nhờ" ....... nhưng "does not leave me alone" ở đây th́ Nameless nghĩ là ḿnh có thể dịch là "theo sát bên" (bám sát theo, theo sát nút).
"It has been two years and she does not leave me alone." "Suốt hai năm ṛng ră nàng vẫn theo sát bên tôi."
Nameless hiểu như vậy nhưng không biết có ổn không, mong chú và tất cả các bạn đọc góp ư và sửa sai cho Nameless nhé.
vitbuocno
member
REF: 591052
02/27/2011
Cháu chào bác OT và cả nhà, chiện t́nh này hay quá ạ, con cá mập trắng là loài cá hung dữ nhứt trong các loài cá mập, hồi xưa cháu xem phim cá mập trắng của Mỹ rùi, thế mà nó lại thích con người nhỉ, hay thật, đúng là cuộc sống có nh́u đ́u bất ngờ thú vị quá, cháu cám ơn bác đă đăng bài này, bài này rất hay ạ.
Em cảm ơn anh Nameless, anh giải nghĩa từng từ em thấy rất sát nghĩa và dễ hỉu, cảm ơn anh Nameless rất nh́u ạ.....hihi