Caltrans Contractor đă có mặt tại Freeway 101 Northbound lúc 9 giờ 15 sáng cùng với sự hiện diện của một số thành viên trong Little Saigon San Jose Foundation như TS Đỗ Hùng, Cựu Trung Tá Nguyễn Mộng Hùng, bà Thủ Quỹ Hoàng Lan, ông Kiến Trúc Sư Nguyễn Tấn Trước tác giả Bia Đá Monument Little Saigon San Jose, phía truyền thông Việt có sự hiện diện của Phóng Viên Tường Linh của Báo & Radio Việt Tribune và Phóng Viên Nghê Lữ thuộc hệ thống SBTN. Phía ngoại quốc có Phóng Viên Da Lin thuộc hệ thống CBS Channel 5 News.
Các thành viên Little Saigon SJ Foundation và 2 phóng viên Tường Linh và Nghê Lữ đă chứng kiến việc dựng Bảng Little Saigon từ lúc các Bảng Little Saigon được đem xuống từ xe của Nha Lộ Vận.
Xin quư thân hữu theo dơi các h́nh ảnh và video do 2 Phóng Viên ghi nhận cùng với những tấm h́nh của Kiến Trúc Sư Nguyễn tấn Trước chụp tại chỗ. Riêng đài số 5 CBS KPIX sẽ phổ biến report về vụ Little Saigon trong Bản Tin 6 giờ chiều nay, February 28, 2013 trên Channel 5 sau khi đă phỏng vấn TS Đỗ Hùng tại hiện trường và thu h́nh các sinh hoạt người Việt trong Khu Phố Little Saigon vào trưa nay.
Ai cũng biết Mỹ là một nước cuả di dân, nghiă là nó chẳng có nguồn gốc chủng tộc ǵ cả, không như nước Nhật, cứ phải là con cháu Thái Dương Thần Nữ, không như nước Đức cứ phải là gịng dơi Nhật Nhĩ Man (phiên âm kiểu Tàu cuả chữ "German chứ chẳng có ǵ liên quan đến nước Nhật cả), cũng không như nước Tàu cứ phải là ... con cái cuả trời (Thiên tử), hay nước Việt cuả ḿnh cứ phải là ... con Rồng cháu Tiên..., thậm chí c̣n phải thêm vào cụm từ "máu đỏ da vàng"!
Tuy nhiên, bởi lẽ nước Mỹ này nó ... hấp dẫn quá, nên yêu hay ghét Mỹ th́ chung cuộc cũng mơ ước được sống trên đất Mỹ, đời này qua đời khác, đều trở thành người Mỹ cả, từ đó mới đẻ ra Mỹ gốc Phi, gốc Mễ, gốc Pháp, gốc Nhật, gốc Hoa, gốc Hàn..., và dĩ nhiên Mỹ gốc Việt!
Có điều là dù là gốc ǵ đi nưă, th́ ai cũng hănh diện được là người Mỹ cái đă, mặc dầu trước mắt hay lâu dài th́ cũng muốn nhớ về nguồn, nhưng nhớ cũng là để nhớ, cho có vẻ là nhớ, chứ "nhớ thực tâm" th́ Mỹ nó đâu có cấm ai về quê quán cuả ḿnh! Ví dụ như cụ Nguyễn Cao Kỳ và gần đây ồn ào th́ có cụ Phạm Duy, cũng muốn về để ... chết; uớc nguyện cuả cụ Kỳ th́ không thành, cuả cụ Duy th́ khen chê tùm lum!
Trở lại chủ đề cuả bác rongchơi, nói về việc nhà nước Mỹ nó cho dựng cái bảng chỉ đường có tên "Little Saigon", bây giờ đă trở thành một điạ danh cuả nước Mỹ, cụ thể là ở thành phố Santa Ana trong "Orange County" cuả Bang California, th́ măi măi cái tên đó sẽ tồn tại với thời gian.
Tôi không hiểu hai chữ "Little Saigon" nó mang ư nghiă ǵ với người Việt Nam ḿnh bây giờ và sau này?
Tôi thắc mắc, v́ bên cạnh hai chữ "Little Saigon", nước Mỹ c̣n có những "Little Seoul" cuả cộng đồng người Mỹ gốc Hàn, "Little Tokyo" cuả cộng đồng người Mỹ gốc Nhật, và gần đây lại có cả "Little Beijing" cuả cộng đồng người Mỹ gốc Tàu!
Người ta gọi "Little", tiếng Anh là "Nhỏ", nên dĩ nhiên "Little Saigon" = "Sài G̣n Nhỏ"!
C̣n điạ phương này mà lớn lên nưă, như trường hợp cuả người Mỹ gốc Hoa, th́ trở thành "Chinatown", v́ nó to như cả một thị trấn, người Việt quen gọi là "Phố Tầu", có hầu như khắp nơi trên đất Mỹ, là nơi tập trung những cơ sở kinh doanh châu Á, chứ không riêng ǵ Tàu nưă!
Rất mong được chủ nhà và khách đến viếng topic cho lời b́nh về hai chữ "Little Saigon" này. Khi b́nh, chắc cũng không nên quên "Little Saigon" là để chỉ một khu vực có nhiều sinh hoạt cuả "Sài G̣n"; c̣n những tên như "Little Seoul", "Little Tokyo", "Little India", "Little Bangkok"..., thực ra chỉ là những quán ăn hay nhà hàng (bistro, restaurant...) bán những món ăn đặc sản cuả một sắc dân nào đó ở Mỹ.
Tôi nghe nói việc đặt tên chính thức cho khu vực thương mại (business district) này cũng là đề tài gây tranh căi khá nhiều trong số những nhà hoạt động cộng đồng Việt ở California th́ phải?
Thân ái,
rongchoi123
member
REF: 651158
03/03/2013
Theo rongchoi hiểu thì Sài Gòn ở đây có nghĩa là Sài Gòn trước 1975, SG của nền đệ nhất và đệ nhị cộng hòa chứ không phải SG với cái tên TPHCM.
Mà khu vực này có tranh cãi về cái tên thì cũng có nguyên cớ của nó thôi. Là do có nhiều tay quan tham, tư bản đỏ ở VN sang đầu tư kinh doanh, mua đất ở đây.
Cái tên business district lại được bà nghị Madison Nguyen hưởng ứng, nên trong cộng đồng người ta không thích cái tên này và nghi ngờ bà này bị tư bản đỏ, cộng sản mua chuộc (?)
Đây là ý kiến riêng của rongchoi thôi.
ototot
member
REF: 651193
03/04/2013
Bản thân cái tên "Little Saigon" = "Sài G̣n Nhỏ" = "Tiểu Sài G̣n", thực ra chẳng có ǵ là đáng tranh căi cả, v́ nó cũng chỉ là một cái tên, như "Little Bangkok" cuả người Thái, "Little Seoul" cuả người Hàn, "Little Tokyo" cuả người Nhật, "Little India" cuả người Ấn, thậm chí "Little Beijing" cuả ... Tàu khưạ, mặc dầu như tôi đă nói, người Việt hải ngoại muốn muốn đặt tên này cho một khu vực điạ lư vốn là vĩnh viễn, chứ không phải cơ sở kinh doanh nhất thời, như những người sắc tộc khác.
Đây cũng không phải lần đầu mà tên Việt Nam được đặt vĩnh viễn cho các điạ danh cuả nước Mỹ, như trường hợp chính quyền Mỹ ở thành phố Houston, bang Texas, cũng đă đặt tên danh nhân Việt Nam cho nhiều đường phố như Đường Hai Bà Trưng, Đại Lộ Nguyễn Huệ, Phố Lê Lợi, Đường Trần Hưng Đạo…
Tuy nhiên,nếu có tranh căi, th́ bản chất vẫn là một thái độ chính trị, như đă đến lúc chưa, để người Việt chúng ta thực tâm "hoà giải" với nhau, chứ không lẽ mối "hận thù quốc cộng" này kéo dài đến muôn đời?
Trên lư thuyết, "hoà giải" là việc nên làm, và phải làm, v́ nó hợp với đạo lư; nhưng thực tế lại ... chưa hợp thời, v́ c̣n đ̣i hỏi rất nhiều nỗ lực và thực tâm cuả cả hai bên!
Trở lại chủ đề cuả topic cuả bác rongchơi là nỗi ấm ức khi Sài G̣n bị đổi tên. Công b́nh mà nói, ấm ức là phải, v́ càng để cái tên mới càng lâu,th́ càng chứng tỏ cái ngoan cố và thiếu thành tâm cuả người hô hào "hoà giải"!
Ta hăy thử nh́n sang nước Nga, mà một thời gần đây thôi, c̣n là thần tượng cuả nhà cầm quyền Việt Nam ḿnh, c̣n là cái nôi cuả chủ nghiă cộng sản.
Họ thưà biết là sau Cách Mạng Tháng 10 năm 1917, người Sô Viết cũng đă đổi tên các thành phố để bôi xoá những kư ức cuả thời Sa Hoàng, xoá tất cả! Ví dụ như Thành Phố Saint Petersburg được đổi lại thành Pedrograd (tiếng Nga "grad" = thành phố), rồi đổi nưă thành Leningrad để tưởng niệm tên đồ tể Lenin! C̣n Thành Phố Tsaritsyn bị bách tử để trở thành Leningrad cũng để tưởng niệm một tên đồ tể khát máu khác là Stalin.
Cho đến ngày nay, sau khi Liên Bang Sô Viết sụp đổ tan tành, th́ tượng h́nh Lenin và Stalin đă bị đập bỏ; c̣n Leningrad và Stalingrad đă trở lại tên cũ lần lượt là Saint Petersburg và Volgrograd.
Theo tôi tiên đoán có cơ sở th́ cái tên "Saigon" hay "Sài G̣n", sớm muộn ǵ cũng được phục hồi.
Mới đây, tôi xem được trên mạng, có người đăng tin bưu điện Việt Nam kể từ năm 2013 đă dùng lại tên Saigon trong con dấu đóng trên phong b́ và bưu phẩm gởi đi từ Sài G̣n, như h́nh dưới đây:
H́nh chụp phong b́ có tên người gởi và người nhận bôi đen,
để bảo vệ những thông tin cá nhân cuả những người trong cuộc
Thân ái,
tuantran20
member
REF: 651195
03/04/2013
Hi OTOTOT
Sao kỳ vậy cà ???? Chả nhẽ ông già dĩ đại ( vĩ đại ) bị lột tên rồi sao ???