Chị nghe bảng nhạc nầy với em nha. Em thch bảng nhạc nầy v sự dũng cảm khng khuất phục trước mối tnh khng được đp lại nhưng vẫn một lng thiết tha yu thương người ta su đậm v sẵn sng kề cận bn người ta để u yếm :), dỗ dnh v an ủi người ta khi người ta "khc" :) hay đng hơn l lc no cũng vẫn yu thương người ta, lc no cũng sẵn sng mở rộng vng tay yu thương tột cng của mnh đn nhận người ta:) v niềm vui v hạnh phc của người ta l quan trọng nhất trong tất cả :).
Love,
XOX
Your bro, T Giếng.
If he brings you happiness then I wish you both the best
It's your happiness that matters most of all
But if he ever breaks your heart
If the teardrops ever start
I'll be there before the next teardrop falls
Si te quiere de verdad y te da felicidad
te deseo lo mas bueno para los dos
Pero si te hace llorar a mi me puedes hablar
Y estar contigo cuando triste esta
I'll be there anytime you need me by your side
To dry away every teardrop that you cry
And if he ever leaves you blue
just remember I love you
And I'll be there before the next teardrop falls
I'll be there before the next teardrop falls.
Bảng ny Dolly Parton ca cũng hay lắm.
If she brings you happiness
Then I wish you both the best
It's your happiness that matters most of all
But if she ever breaks your heart
If the teardrops ever start
I'll be there before the next teardrop falls
Though it hurts to let you go
Darling I want you to know
I'll run to you if ever you should call
And if I should ever hear
That she's made you shed a tear
I'll be there before the next teardrop falls
I'll be there anytime you need me by your side
To dry away each teardrop you've cried
If she ever leaves you blue
Just remember I love you
And I'll be there
Before the next teardrop falls
Alli Estare Candor me necesites a tu lado
Para borrar cadda lagrima que haya llorado
If he ever leaves you blue
Just remember I love you
And I'll be there
Before the next teardrop falls
I'll be there, I'll be there
Before the next teardrop falls
Cm ơn em Gailang nhiều lắm hen! Mấy thằng "ln em" đ lơ của anh th ở Chợ Lớn chứ hong phải ở Mỹ như anh đu. Đ lơ mờ, khi cần "ln em" th chỉ cần bỏ đ lơ ra th "ln em" ở xứ no cũng c đ em ạ, hi hi.
, m Lễ Tạ Ơn th sao mờ ở VN hong ăn mừng cn mấy lễ khc như Sinh Nhật, Ging Sinh hay "Ngy Tnh Nhn" ("Valentine", hng hiểu sao VN mnh lại ku bằng ngy tnh nhn anh cũng hng hiểu được ?!?) th b con ầm đng mua qu tặng nhau zị nhỉ:)?
Hi hi hiiiiiiii! T Giếng u c li n T Giếng học ĐH u n. T Giếng ni n T Giếng dốt v lm "cu li" (Cooly/coolie) mờ.
"Ủa tại sao topic bị xo"??? Mờ bạn Giupdoban n, T Giếng nghe ngừ ta li n "hong lửa lm sao c khi", hong thẩy cục gạch vo nh th sao bể kiếng được, bạn nghĩ coi ngừ ta li c đng khng n?
"Ch đu ch sủa chổ khng
Chẳng thằng kẻ trộm thời ng ăn my"
"Love is a great thing, yea, a great and thorough good. By itself it makes what is heavy light; and bears evenly all that is uneven." ~ Thomas Kempis.
Tnh thương l điều tuyệt vời, vng, tuyệt vời v hon ho. Chỉ với tnh thương thi đ lm cho chuyện nặng trở nn nhẹ, v lm bằng tất cả những chổ gập ghềnh." ~ Thomas Kempis.
Một cu chuyện thật cảm động, một cu chuyện ni ln mảnh lực của "tnh thương" ("love") v những chiến thắng, thnh tựu vượt bậc m chỉ với một cht "tnh thương" ("love") c thể đạt được, chỉ với một cht "tnh thương" ("love") c thể thay đổi vận mạng cả đời người.
Hay tuyệt c mo, hay d man tn bạo lun!
T Giếng chn thnh cm ơn Bc OTOTOT đ cng phu sưu tầm v dịch thuật cho cả nh xem nha.
"We ourselves feel that what we are doing is just a drop in the ocean. But the ocean would be less because of that missing drop." ~ Mother Teresa.
"Chng ta tự cảm thấy những g chng ta lm chỉ l một giọt nước trong biển cả. Thế nhưng đại dương sẽ nhỏ đi v thiếu giọt nước ấy của chng ta." ~ Mẹ Teresa.
"In this life we cannot do great things. We can only do small things with great love." ~ Mother Teresa.
"Chng ta khng thẻ lm những việc to lớn trong cuộc đời nầy. Chng ta chỉ c thể lm những chuyện nhỏ b với lng yu thương to tt." ~ Mẹ Teresa.
"If you can't feed a hundred people, then feed just one." ~ Mother Teresa.
"Nếu bạn khng thể lo ăn cho 100 người, vậy chỉ nui 1 người thi." ~ Mẹ Teresa.
"If you judge people, you have no time to love them." ~ Mother Teresa
"Nếu bạn đnh gi người ta, bạn khng cn th giờ để thương họ nữa." ~ Mẹ Teresa.
Khng biết T Giếng c qu l ngy thơ (naive) hay l chất pht (naive) qu m ho ngu đần (imbecile) khng chứ T Giếng nghĩ l mỗi chng ta đều c thể lm cho thế giới nầy tốt đẹp hơn nếu mỗi chng ta đều lm một việc tốt đẹp nhỏ thi.
T Giếng nghĩ l tất cả đau khổ m loi người chng ta phải gnh chịu l tự chng ta mang tới cho chng ta thi. Mỗi lần chng ta nghĩ c hay lm c th cũng như chnh chng ta thẩy một hn đ ln trước con đường m chng ta sắp đi v dĩ nhin l chng ta sẽ vấp phải những cục đ m chnh chng ta đ vứt ra rồi t gảy "chưn", "gồi" vo nh thương cưa chn, "gồi" thnh qu, "gồi" ngồi xe lăn m than trời trch đất thi. Qu chn l tự chng lm ra m khng c trời đất no chấp nhận, để cho n xảy ra cũng như khng thể no th tay cứu vớt g chng ta được cả. Nếu tất cả chng ta đều tốt v mỗi người trong chng ta lm một việc tốt ("Make a difference") th T Giếng tin chắc l ci thế giới đau khổ m chng ta đang tạm tr nầy sẽ trở thnh "Thin Đng" thui.
TB: Đy chỉ l những nghĩ ngốc nghếch m T Giếng đọc sch cũng như được Bố Mẹ dạy bảo m T Giếng thnh thật chia sẽ thi. Nếu c g sai tri hay khng vừa th xin cả nh bỏ qua, khng giận v dạy bảo thm cho T Giếng nha. Xin cm ơn tất cả trước!
Theo sự hiểu biết thiện cận của con th nhiều lc chữ m mnh dng để ni th khng thnh vấn đề m cch mnh ni như thế no mới l "ăn tiền" ("Most oftentimes it does not matter what you say but how you say it.").
Từ "So what" c thể dịch ra rất nhiều nghĩa trong tiếng Việt Nam của mnh như: "Ai cần! Ai biết! Ai thm!... Thế th sao? Vậy th thế no? (What of it?), vậy hả?... vn vn. V cũng tuỳ theo cch ni của mnh m người ta sẽ thấy mnh "xấc xược" hay dễ thương......
Đy l một v dụ "xấc xược" (Impudently bold):
*Father: "No matter what, I am still your father!"
-Son: "So what?"
*Cha: "Thế no th tao cũng l cha mầy đ nhe!"
-Con: "Vậy hả?"
V đy l một v dụ m chữ "So what" c nghĩa hiểu biết, đồng tnh v thương cảm nếu người ni dng giọng nhẹ nhng, an ủi v cảm thng.
*Lựu: "I am sad 'cause Ổi does not love me!"
-Xoi: "So what? He is a fool anyhow!"
*Lựu: "Ti buồn v Ổi hng thương tui!"
-Xoi: "Ai cần? Hắn d sao cũng l thằng khờ thui m!"
Ni tm lại theo T Giếng thấy th tuỳ theo lc, nơi chốn v tuỳ theo cch v giọng ni của mnh m người nghe c thể hiểu khc nhau cũng như "nụ cười" của người Việt mnh th khng biết l bao nhiu nghĩa vậy đ (cười mũi, cười ruồi, cười khinh bỉ, cười khoi ch, cười mĩm chi, cười đắc thắng....). Khng biết Bc OTOTOT v cả nh thấy thế no? Mong được Bc v cả nh chỉ dạy thm.
Ha ha ha........ ng anh Eteacher31 lầy của tui th đzng n
"Mạ ln cũng như gi ln, bể bt dĩa tao mới unh mầy" m, hi hihiiiiiiiii!
("mạ nhn cũng như gio nhn, bất đắc dĩ tao mới đnh mầy).
Đọc ci cu con c :) m chị viết lm em nhớ Mẹ em "w chời" lun n, nhớ hồi nhỏ Mẹ em "bắt" em học thuộc lng mấy "ci ca dao tục ngữ", "mấy ci con c m đi ăn đm :)", "mấy ci nhơn chi sơ tay wơ cơm nguội :)"...., hồi nhỏ th em đọc như kt zị thui cho Mẹ dzừa lng chứ c nhiều "chiện" như wơ cơm nguội hay cơm lạnh g g đ th em no c hiểu "chời chăng" z đu n :).
ng ui ng zớt tui mau
tui c nng lo ng hy so măng
c so th so nước trong
Đừng so nước đục đau nng c con
Mờ chị n, hỏng biết l chị sợ "đậu fải cnh mềm lộn cổ xuống ao" hay l chị giống như mấy ng Ty b Đầm hay ni l "con mo bị tắm (xịt) nước nng thấy nước lạnh cũng sợ" ("Chat chaud craint l'eau froide." / "Once bitten, twice shy.") zị?
Chị biết hn? Sau khi ở Mỹ vi năm th c một hm em từ trường "Học Đại" về thăm Mẹ em, em "gave her a big hug and a big kiss" v ni "I love you mom!"... Mẹ em m chặt em lại, xoa đầu em, vừa rơi nước mắt vừa ni "I love you more, son!". Em nhn được sự vui sướng v hạnh phc của Mẹ em khi Mẹ em nghe em ni "I love you mom!" v từ đ cho tới by giờ th em khng bao giờ giữ trong lng tnh cảm của em dnh cho những người em thương yu qu mến nữa. Đ l l do tại sao em biểu lộ tnh thương chn thật của em bằng lời được đ :), v khi em biểu lộ tnh cảm của em với một người no đ bằng lời ni th đ khng phải l đầu mi cht lưởi m l tnh cảm chn thật tận đy lng em dnh cho người ấy đ.
Love,
XOX
Em trai, T Giếng.
TB: Chị nghe bảng nhạc "Miệt Dưới" nầy cho zui một t ha:).