Vietnam Single Tim Ban Bon Phuong  


HOME  -  FORUM  -  REGISTER  -  MY ACCOUNT  -  NEW  PHOTOS  -  BROWSE  -  SEARCH  -  POEM  -  ECARD  -  FAQ  -  NCTT  -  CONTACT



Diễn Đàn
 Những chủ đề mới nhất
 Những góp ư mới nhất
 Những chủ đề chưa góp ư

 
NCTT Những chủ đề mới nhất

NCTT Những góp ư mới nhất
NCTT Website


Who is Online
 

 

Forum > Ngoại ngữ >> "Talk is silver, silence is gold!"/ "Lời Hay Ư Đẹp!"

 Bấm vào đây để góp ư kiến

 tegieng
 member

 ID 56798
 10/29/2009



"Talk is silver, silence is gold!"/ "Lời Hay Ư Đẹp!"
profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email -goi thu   Thong bao bai viet spam den webmaster  edit -sua doi, thay doi edit -sua doi, thay doi  post reply - goy y kien
Chào cả nhà!

Dưới đây là những "Lời Hay Ư Đẹp"Té Giếng thường được Bố Mẹ nhắc nhở, dạy bảo, dặn ḍ và "lên lớp", hi hiii, mà Té Giếng không mấy thấu triệt cho măi tới gần đây thôi. Nghĩ đi nghĩ lại thấy mấy "cái" "Lời Hay Ư Đẹp" bằng tiếng ngoại quốc mà Bố Mẹ dùng để "lên lớp" ḿnh cũng hay th́ thôi nên Té Giếng mạo muội chép lên đây với phần phiên dịch không hay ho chảy chuốt cho lắm của Té Giếng. Rất mong được Bác OTOTOT, Anh Chị LTD-TTCH, Chị Ladieubongg, Pác Lỳnhất và tất cả bà con cô bác giỏi ngoại ngữ bổ túc thêm cho Té Giếng để cả nhà thấy đươc những "cái" "Lời Hay Ư Đẹp" của người ngoại quốc mà chẳng những không phải người ở nước họ áp dụng được mà người Việt Nam ḿnh và cả "người mọi", ư lộn, hihi hông phải, cả "mọi người" trên trái đất nầy đều dùng được nha.



Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
 

 Page  Previous Page  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19 20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41 Next Page Xem tat ca - Xem Tung trang  

 ototot
 member

 REF: 702711
 12/07/2015

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai


"Parler à bâtons rompus"


H́nh như tiếng Việt ḿnh đă có những thành ngữ tương đương như
  • "Đầu cua tai nheo"

  • "Đầu voi đít chuột"

  • "Đầu Ngô ḿnh Sở"

  • .....

để nói về những chuyện kể không đầu không đuôi, không có thứ tự mạch lạc, đang nói chuyện này xọ sang chuyện khác, nói tầm sàm, đụng đâu nói đó, không ra đâu vào đâu cả!...

Trớ trêu thay, lại đọc được trên internet về chuyện anh Ba Sàm"tên thật là Nguyễn Hữu Vinh (sinh năm 1956) là một người bất đồng chính kiến ở Việt Nam. Ông từng là công an và đảng viên Đảng Cộng sản Việt Nam, từng công tác ở Ủy ban Việt kiều Trung Ương. Ông bị Chính phủ CHXHCN Việt Nam bắt giữ và bị cáo buộc có hành vi đăng tải các bài viết trên mạng Internet vi phạm Điều 258 Bộ Luật H́nh sự"...

Ông này tự nhận là ... nói chuyện tầm sàm, mà lại làm cho nhà nước sợ đấy!


Thân ái,


 

 sinnombre1
 member

 REF: 702712
 12/07/2015

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai


Bác Ototot thương kính nhiều thật là nhiều ui,

Hi! Hi! Hi!

Bác ui, cái đầu của con không có quá "bự như voi" đâu à nha. (: (: (:

Và cái đít của con cũng không có quá "nhỏ như chuột" đâu à nha. (: (: (:

Học được thêm quá nhiều từ Bác rồi th́ cái đầu của con nhỏ lại và cái đít bự lên rùi nè. (:

À, mà con té giếng của Bác không có..,


"La faim est mauvaise conseillère."
"Đói ăn vụng, túng làm càn."


đâu à nha!

Thương kính Bác nhiều thật là nhiều đó nha!


Thân ái,
Con té giếng của Bác.


 

 sinnombre1
 member

 REF: 702726
 12/08/2015

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai


Tout les gôuts sont dans la nature.
(Trên thiên nhiên th́ tất cả vị giác khác nhau)
It takes all sorts to make a world.
Trên xă hội th́ tất cả mọi loại hạng (cuộc sống) khác nhau.

 

 sinnombre1
 member

 REF: 702743
 12/09/2015

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai


"Qui se sent morveux, qu'il se mouche."
(Khi đau thoảng th́ cảm thấy chảy nước mũi)
"If the shoe fits, wear it."
(Nếu đôi giày vừa vặn, mang/dùng đi)
"Có tật giật ḿnh."


 

 sinnombre1
 member

 REF: 702764
 12/10/2015

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai


Faire d'une mouche un éléphant.
To make a mountain out of a molehill.
Việc bé xé ra to.


 

 rongchoi123
 member

 REF: 702770
 12/10/2015

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
sinnombre1 -REF: 702726 -Date:12/08/2015
Tout les gôuts sont dans la nature.
(Trên thiên nhiên th́ tất cả vị giác khác nhau)
It takes all sorts to make a world.
Trên xă hội th́ tất cả mọi loại hạng (cuộc sống) khác nhau.

sinnombre dịch câu trên gượng ép quá. Câu đó có nghĩa: Của năm bảy loại, người năm bảy loài" hoặc là "Những sự khác biệt làm nên thế giới", "Phải có muôn loài mới tạo nên thế giới"/"Thế giới được tạo bởi sự đa dạng của muôn loài" hoặc tùy trường hợp c̣n có nghĩa: sống mỗi người mỗi nết, chết mỗi người mỗi tật...v.v....

 

 violet13
 member

 REF: 702772
 12/10/2015

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
"If the shoe fits, wear it."
(Nếu đôi giày vừa vặn, mang/dùng đi)
"Có tật giật ḿnh."


Cái câu này sao từ dịch mỗi cái đi một nẻo, không thấy khớp với nhau

Em hỏng hiểu


 

 rongchoi123
 member

 REF: 702779
 12/11/2015

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
If the shoe fits, wear it = Nếu điều ǵ đó đúng, th́ ta nên chấp nhận nó (if you feel that a remark applies to you, you should accept it and take it as a warning or criticism )

Thí dụ ai đó nói bạn ăn ở bẩn, mất vệ sinh và nếu nhận xét đó đúng th́ bạn nên chấp nhận. (đừng có tật giật ḿnh)

Câu tục ngữ đó chỉ dùng với ai thân thiết thôi v́ khi đưa ra nhận xét không tử tế th́ dễ bị giận.

Sau đây là một đoạn giải thích rongchoi copy ở trên internet:
if the shoe fits (wear it): if the shoe fits (wear it) hoặc (khẩu ngữ) dùng khi muốn bảo ai đó hăy tự xét xem một lời phê phán, chỉ trích nào đó có đúng với ḿnh hay không, và nếu đúng th́ hăy tự sửa đổi
- So you're saying I'm a pig? Hey, if the shoe fits, wear it.
* Như vậy anh nói tôi là đồ con lợn hả? Này, anh nên tự xét ḿnh đi th́ hơn.
- I didn't actually say that you were lazy, but if the cap fits...
* Tôi đă không thực sự nói rằng anh lười biếng, nhưng anh nên tự xét ḿnh xem có đúng thế hay không.
- Some people here need to be quiet. If the shoe fits, wear it.
* Một số người ở đây cần phải giữ im lặng. Ai làm ồn hăy tự biết mà thôi đi.
- This doesn't apply to everyone. If the shoe fits, wear it.
* Điều này không áp dụng cho mọi người. Ai xét thấy đúng với ḿnh th́ hăy tự xử lấy.


 

 sinnombre1
 member

 REF: 702783
 12/11/2015

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai


Bác Rongchoi thân ái nh́u ui,

Lần nữa nàm ọn cho Té Giếng kính mến Bác nh́u thịt nà nh́u thay dź cũm on nha.


Thân ái,
Té Giếng.



 

 sinnombre1
 member

 REF: 702784
 12/11/2015

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai


Em Violet thân iu ui,

Pháp th́ nói "mũi chảy khi đau", Mỹ th́ nói "giày vừa th́ mang" nhưng ư của người Pháp và người Mỹ đúng như "có tật giật minh" mà người Việt ḿnh hiểu và dịch ra đó.


XOX!


 

 sinnombre1
 member

 REF: 702785
 12/11/2015

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai


"On prend plus de mouches avec du miel qu'avec du vinaigre."
"Mật ngọt chết ruồi."

 

 sinnombre1
 member

 REF: 702826
 12/14/2015

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai


Pierre qui roule n'amasse pas mousse.
A rolling stone gathers no moss.
Lăn lóc đổi nghề lắm rút cục chẳng tinh nghề nào.

 

 thanhvan4177
 member

 REF: 702833
 12/15/2015

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
Cho chị góp một câu nhé.

"Ruộng nương bề bề không bằng nghề cầm tay"

Chúc em cùng gia đình mùa noen an lành, ấm áp và hạnh phúc. Cảm ơn em đã thương chị và thương nhiều người.
(Chị nghe câu chị Thanh Vân ớ ời ... thương chị nhiều nhiều nè) thấy thương ghê...


 

 ototot
 member

 REF: 702836
 12/15/2015

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai


Tục ngữ cuả Pháp là "Pierre qui roule n'amasse pas mousse" hay cuả Anh/Mỹ là "A rolling stone gathers no moss", dịch từng chữ sang tiếng Việt ḿnh là "Một ḥn đá mà lăn hoài th́ không có rêu bám vào".

V́ tục ngữ rất cổ xưa này nhập cảng từ Tây sang Đông, nên mỗi người hiểu một khác.

Có người hiểu: Ḥn đá lăn hoài th́ không cho phép rêu bám vào được, ư nói một người luôn luôn thay đổi công việc, th́ làm sao có cơ hội thăng tiến nghề nghiệp cuả ḿnh! (hoặc "Làm việc ǵ th́ phải chú tâm mà làm cho tốt, chứ đừng lo làm việc khác cùng lúc", na ná như tục ngữ Việt là đừng "Bắt cá hai tay""Xôi hỏng, bỏng không"!

Nhưng cũng có người hiểu: Con người mà siêng năng làm việc th́ không bị mốc meo, hư hỏng…"

Có bà con nào hiểu khác nưă không, xin cho biết!


Thân ái,


 

 violet13
 member

 REF: 702850
 12/16/2015

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
Em cam on anh Rongchoi da giup em giai nghia tu


Anh Tegieng oi, thiet tinh thi Tieng Viet co chua hieubhetTrung Nan Bac, gio lai Tieng Anh, tieng Phap nua, thiet khong de hoc chut nao


 

 rongchoi123
 member

 REF: 702854
 12/16/2015

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
@ototot: Tục ngữ cuả Pháp là "Pierre qui roule n'amasse pas mousse" hay cuả Anh/Mỹ là "A rolling stone gathers no moss", dịch từng chữ sang tiếng Việt ḿnh là "Một ḥn đá mà lăn hoài th́ không có rêu bám vào".

V́ tục ngữ rất cổ xưa này nhập cảng từ Tây sang Đông, nên mỗi người hiểu một khác.

Có người hiểu: Ḥn đá lăn hoài th́ không cho phép rêu bám vào được, ư nói một người luôn luôn thay đổi công việc, th́ làm sao có cơ hội thăng tiến nghề nghiệp cuả ḿnh! (hoặc "Làm việc ǵ th́ phải chú tâm mà làm cho tốt, chứ đừng lo làm việc khác cùng lúc", na ná như tục ngữ Việt là đừng "Bắt cá hai tay" mà "Xôi hỏng, bỏng không"!

Nhưng cũng có người hiểu: Con người mà siêng năng làm việc th́ không bị mốc meo, hư hỏng…"…

Định nói nhưng làm biếng nên thôi. Nhưng thấy ông ototot nhiệt t́nh nên bổ sung thêm: Năng rèn luyện th́ không bị thui chột/ít có bịnh tật/không gỉ rét (về máy móc) hoặc có nghĩa năng vận động khống sẽ bị tŕ trệ nhưng cũng có nghĩa "một nghề th́ sống, đống nghề th́ chết" hay " một nghề cho chín c̣n hơn chín nghề"


 

 violet13
 member

 REF: 702946
 12/21/2015

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
Kính chúc anh mừng lễ Giáng Sinh An Lành, Hạnh Phúc



 

 sinnombre1
 member

 REF: 703025
 12/24/2015

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai


Té Giếng xin chúc tất cả mọi người một mùa "Nô en" thật nhiều vui khoẻ, an lành nha!


Merry Christmas!

 

 sinnombre1
 member

 REF: 703026
 12/24/2015

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai


Faire d'une pierre deux coups.
To kill two birds with one stone.
Làm một được hai.

 

 sinnombre1
 member

 REF: 703096
 12/28/2015

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai


À cœur vaillant rien d'impossible.
Nothing is impossible for a willing heart.
Không có ǵ không thể có được khi tim ḿnh muốn làm.

 

 sinnombre1
 member

 REF: 703183
 01/01/2016

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai


Té Giếng xin "Chúc Mừng Năm Mới" đến tất cả mọi người.., "An Khang Thịnh Vượng" nha!




 

 sinnombre1
 member

 REF: 703225
 01/03/2016

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai


C'est au pied du mur qu'on voit le maçon.
(Nh́n dưới chân tường th́ biết người thợ nề giỏi hay dở)
The tree is known by its fruit.
(Biết cây bằng quả của nó)
Tim ḷng của ḿnh là bản chất con người của ḿnh.

 

 thanhvan4177
 member

 REF: 703240
 01/03/2016

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
Chúc em và gia đ́nh một năm mới b́nh an, mạnh khỏe, vạn sự hạnh thông, nhiều niềm vui và hạnh phúc.

 

 sinnombre1
 member

 REF: 706381
 02/25/2016

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai


Chị Thanh Vân ui,

Cho Té Giếng thương mến chị nh́u thêm mụt chút nữa thay ź cũm ơn chị đến thăm nha. (: (: (:

Thương chị nh́u thịt nà nh́u!


XOX!


 

 sinnombre1
 member

 REF: 706465
 02/27/2016

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai


Vider Son Sac.
(Trút hết ra tâm sự của ḿnh)
To get something off one's chest.
(Những ǵ trong ḷng th́ nói hết ra)
Nói hết mọi điều ra không để bụng.


 

 Page  Previous Page  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19 20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41 Next Page  Xem tat ca - Xem Tung trang  

  góp ư kiến

 
   

  Kí hiệu: : trang cá nhân :chủ để đă đăng  : gởi thư  : thay đổi bài  :ư kiến

 
 

 


Nhà | Ghi danh Thành Viên | Thơ | H́nh ảnh | Danh Sách | T́m | Diễn đàn | Liên lạc | Điều lệ | Music | Link | Advertise

Copyright © 2024 Vietnam Single & Tim ban bon phuong All rights reserved.
Hoc Tieng Anh - Submit Website Today - Ecard Thiep - Hot Deal Network