tegieng
member
ID 56798
10/29/2009
|
"Talk is silver, silence is gold!"/ "Lời Hay Ý Đẹp!"
Chào cả nhà!
Dưới đây là những "Lời Hay Ý Đẹp" mà Té Giếng thường được Bố Mẹ nhắc nhở, dạy bảo, dặn dò và "lên lớp", hi hiii, mà Té Giếng không mấy thấu triệt cho mãi tới gần đây thôi. Nghĩ đi nghĩ lại thấy mấy "cái" "Lời Hay Ý Đẹp" bằng tiếng ngoại quốc mà Bố Mẹ dùng để "lên lớp" mình cũng hay thì thôi nên Té Giếng mạo muội chép lên đây với phần phiên dịch không hay ho chảy chuốt cho lắm của Té Giếng. Rất mong được Bác OTOTOT, Anh Chị LTD-TTCH, Chị Ladieubongg, Pác Lỳnhất và tất cả bà con cô bác giỏi ngoại ngữ bổ túc thêm cho Té Giếng để cả nhà thấy đươc những "cái" "Lời Hay Ý Đẹp" của người ngoại quốc mà chẳng những không phải người ở nước họ áp dụng được mà người Việt Nam mình và cả "người mọi", ý lộn, hihi hông phải, cả "mọi người" trên trái đất nầy đều dùng được nha.
Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
|
Page
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Xem tat ca
- Xem Tung trang
|
|
ndangsonfr
member
REF: 711139
08/28/2016
|
..
Té Giếng <
- Oh no et NON .
Il faut dire : Je t ' adore .
Sic .
Pas de Je T 'aime .
Non bb
đăng sơn.fr
.
|
|
sinnombre1
member
REF: 711142
08/28/2016
|
ototot
member
REF: 708336
5/12/2016
(Tiếp theo thứ 6)
Remember, to say, "I love you" to your partner and your loved ones, but most of all mean it. An embrace will mend hurt when it comes from deep inside of you. | Hãy nhớ nói “I love you" với đối tác và những người thân thương, và quan trọng nhất là phải yêu thương thật tình như lời nói ra. Một vòng tay cũng sẽ chưã lành vết thương, khi việc làm thể hiện từ đáy lòng mình. |
Bác Ndangsonfr yêu thương thật tình ui <
亲爱的 = Wò ái nì = I love you! = Je t'aime! = Con yêu Bác!
Gros bisous!
Thân ái (ái = yêu = 爱),
Té Giếng.
|
|
sinnombre1
member
REF: 711165
08/29/2016
|
A glutton is one who digs his grave with his teeth.Người tham (háu ăn) là người đào mồ cho mình bằng răng của mình.(: (: (:
|
|
sinnombre1
member
REF: 711196
08/30/2016
|
C'est donner deux fois, donner promptement.He gives twice, who gives in a trice.Cho (đưa ra, biếu, tặng) trong nháy mắt, đó là người cho gấp đôi.
|
|
sinnombre1
member
REF: 711213
08/31/2016
|
“Il faut bonne mémoire après qu’on a menti.”"A liar should have a good memory.""Người mà láo khoét nên có một trí nhớ dai nha."(: (: (:
|
|
sinnombre1
member
REF: 711240
09/02/2016
|
À goupil endormi rien ne tombe en la gueule.(Con cáo ngủ thì không có bị đồ xấu (cái mồ) vô trong miệng.)A closed mouth catches no flies.(Một cái miệng ngậm thì sẽ không có bị ruồi bay vô.)Đừng nên nói nhiều cho người ta tưởng mình ngu.(: (: (:
|
|
sinnombre1
member
REF: 711312
09/05/2016
|
Amour, toux et fumée en secret ne sont demeurés. Love, smoke and cough are hard to hide.Lòng yêu thương, sự ho và kích thích là những chuyện đều rất là khó mà che giấu.(: (: (:
|
|
sinnombre1
member
REF: 711359
09/07/2016
|
Qui craint de souffrir, souffre déjà de ce qu'il craintWho fears to suffer, already suffers what he fears.Người sợ tổn thất (đau đớn), là người đã bị thiệt hại trước rồi.(: (: (: Bị cắn một lần rồi thì sợ gấp đôi. = Once bitten, twice shy. (: (: (:
|
|
ndangsonfr
member
REF: 711360
09/07/2016
|
.
Té Giếng !
' ---
Amour, toux et fumée en secret ne sont demeurés.
Love, smoke and cough are hard to hide.
Lòng yêu thương, sự ho và kích thích là những chuyện đều rất là khó mà che giấu .... '
Non et non .
C 'est le Non - Sens , et tu sauras pourquoi .
ds
|
|
sinnombre1
member
REF: 711373
09/07/2016
|
Bác Ndangsonfr ui,
Non! Non! Non!!
Et non!
Quand je dis non, c’est non!
Gros bisous!
Thân ái (ái = yêu = 爱),
Té Giếng.
|
|
sinnombre1
member
REF: 711399
09/08/2016
|
Bons nageurs sont à la fin noyés.Good swimmers are often drowned.(Người bơi nhiều thường bị chìm.)Kẻ lắm mưu mẹo thường chìm ngập trong nhiều công việc khó khăn.(: (: (:
|
|
ndangsonfr
member
REF: 711400
09/08/2016
|
hahaha < Té Giếng <
Que ça veut dire ?
Bons nageurs sont à la fin noyés.
Good swimmers are often drowned.
(Người bơi nhiều thường bị chìm.)
____________________________________________________________________
*
j ' aimerais que tu t ' expliques .
dangson.fr
C 'est un non - SENS ?
|
|
sinnombre1
member
REF: 711433
09/09/2016
|
Hahaha < Bác Dangson.fr <
...
.......
Avoir le sens du beau!
Gros bisous!
Thân ái (ái = yêu = 爱),
Té Giếng.
Merci beaucoup, tu est très bon! Hihihi..!
|
|
sinnombre1
member
REF: 711435
09/09/2016
|
La vérité vaut bien qu'on passe quelques années sans la trouver.Truth is more valuable if it takes you a few years to find it.Sự thật đáng giá nhiều hơn nếu đến vài năm sau mình mới biết.(: (: (:
|
|
cafekho
member
REF: 711473
09/10/2016
|
La vérité vaut bien qu'on passe quelques années sans la trouver.
Truth is more valuable if it takes you a few years to find it.
Sự thật đáng giá nhiều hơn nếu đến vài năm sau mình mới biết.
>>
Đúng hem không TG, sau thật nhiều năm mới biết mình bị cắm sừng thì sự thật đó quả nhiên "đáng giá" ở chỗ "đau lâu" !
:((
---
|
|
sinnombre1
member
REF: 711515
09/12/2016
|
cafekho -REF: 711473 -Date:09/10/2016
>>
Đúng hem không TG, sau thật nhiều năm mới biết mình bị cắm sừng thì sự thật đó quả nhiên "đáng giá" ở chỗ "đau lâu" !
:((
---
Hôn biết đzâu, Bác Cafekho ui!
TG thì bỏ chạy ngay tức khắc khi thấy ai đzó có sừng đzó!
Chưa đau thì TG bỏ chạy rùi, hôn có chờ tới đau rùi mới chạy đâu.
:))
---
|
|
sinnombre1
member
REF: 711516
09/12/2016
|
Vouloir le beurre et l'argent du beurre.Have one's cake and eat it too.(Có một chút bơ rồi ăn hết luôn.)Phải biết tằn tiện, đừng có một đồng cũng xài hết luôn.
|
|
ototot
member
REF: 711521
09/12/2016
|
Theo tôi, tục ngữ Pháp
Vouloir le beurre et l'argent du beurre
(Vưà ăn bơ, vưà muốn bán bơ lấy tiền)
và tương đương cuả tiếng Anh
Have one's cake and eat it too
̣(Vưà giữ cái bánh, vưà muốn đớp nó)
không có vấn đề gì cả, nhưng TG dịch thoát sang tiếng Việt thì e rằng không có nghiã!
Chắc là TG cuả tôi không theo dõi chuyện thời sự ở quê nhà, có một ông cuả nhà nước, bào chưã cho việc nhà máy luyện thép Formosa cuả Đài Loan gây thảm hoạ cho biển Việt Nam khi họ thải hoá chất độc hại ra biển, có nói một câu đại khái là “ta không thể vưà có thép mà vẫn có cá “sống nhăn răng” được!
Ở đây, tục ngữ cũng đại ý nói: Hoặc là giữ lấy bơ mà ăn, hay nhịn ăn nó để bán lấy tiền, chứ không thể vưà ăn, vưà bán lấy tiền được!
Thân ái,
|
|
cafekho
member
REF: 711525
09/12/2016
|
OT giải nghĩa tận tường quá.
Hôm qua CF cũng định góp ý mà khuya quá mắt mở không lên.
câu trên nhờ wiki (vì CF ko thấy TG dịch hợp lý nên search) mà CF hiểu là:
Bạn không thể "có 1 cái bánh" và "ăn nó" (đồng thời).
Nghĩa là vừa có mà vừa ăn với 1 cái bánh, bạn chỉ có thể ăn nó hoặc giữ nó..
Hiểu đơn giản nhưng đúng nghĩa phết.
Thanks OT, TG.
---
|
|
sinnombre1
member
REF: 711555
09/13/2016
|
Bác Ototot kính yêu ui,
"Thằng" con TG của Bác không theo dõi chuyện thời sự ở quê nhà và cũng không bỏ giờ xem TV nữa.., chỉ ráng học tiếng Anh, tiếng Pháp và tiếng Việt của mình cả chục năm rồi mà cũng còn quá dở đi thôi.., hu, hu.
Bác yêu ui, lần nữa nè!
Kính yêu Bác nhiều thật là nhiều thay vì cám ơn Bác dạy con nha.
Thân ái,
Con té giếng của Bác.
|
|
sinnombre1
member
REF: 711556
09/13/2016
|
Bác Cafekho ui,
Cho Té Giếng yêu mến Bác nhìu thịt nà nhìu thêm mụt chút nữa thay dzì cũm on Bác nha.
:))
---
|
|
sinnombre1
member
REF: 711557
09/13/2016
|
Les plaisanteries les plus courtes sont les meilleures.Brevity is the soul of wit.Nói đùa ngắn gọn là tâm trí của người khôn.
|
|
ndangsonfr
member
REF: 711558
09/13/2016
|
.
ok .
Té Giếng .
**
Les plaisanteries les plus courtes sont les meilleures.
Brevity is the soul of wit.
Nói đùa ngắn gọn là tâm trí của người khôn.
.
Les plaisanteries ne sont pas toujours justes
đs .
.
|
|
sinnombre1
member
REF: 711617
09/15/2016
|
.
ok .
< Bác Dangson.fr < .
**
.
Avoir de l'esprit jusqu'au bout des ongles!
Gros bisous!
Thân ái (ái = yêu = 爱),
Té Giếng.
|
|
sinnombre1
member
REF: 711618
09/15/2016
|
Autant des têtes, autant d’avis.(Đầu óc lớn chừng nào thì, tỏ ý lớn chừng ấy.)So many heads, so much advice.(Nhiều cái đầu, nhiều ý kiến.)Nấu đi nấu lại nhiều lần thì, làm thối ươn miếng thịt.(: (: (: Đừng có nói đi nói lại hoài thì mình sẽ sai trật lất đó à nhe.(: (: (:
|
Page
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Xem tat ca
- Xem Tung trang
|
|
Kí hiệu:
:
trang cá nhân :chủ
để đã đăng
:
gởi thư
:
thay đổi bài
:ý kiến |
|