tegieng
member
ID 56798
10/29/2009
|
"Talk is silver, silence is gold!"/ "Lời Hay Ư Đẹp!"
Chào cả nhà!
Dưới đây là những "Lời Hay Ư Đẹp" mà Té Giếng thường được Bố Mẹ nhắc nhở, dạy bảo, dặn ḍ và "lên lớp", hi hiii, mà Té Giếng không mấy thấu triệt cho măi tới gần đây thôi. Nghĩ đi nghĩ lại thấy mấy "cái" "Lời Hay Ư Đẹp" bằng tiếng ngoại quốc mà Bố Mẹ dùng để "lên lớp" ḿnh cũng hay th́ thôi nên Té Giếng mạo muội chép lên đây với phần phiên dịch không hay ho chảy chuốt cho lắm của Té Giếng. Rất mong được Bác OTOTOT, Anh Chị LTD-TTCH, Chị Ladieubongg, Pác Lỳnhất và tất cả bà con cô bác giỏi ngoại ngữ bổ túc thêm cho Té Giếng để cả nhà thấy đươc những "cái" "Lời Hay Ư Đẹp" của người ngoại quốc mà chẳng những không phải người ở nước họ áp dụng được mà người Việt Nam ḿnh và cả "người mọi", ư lộn, hihi hông phải, cả "mọi người" trên trái đất nầy đều dùng được nha.
Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
|
Page
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Xem tat ca
- Xem Tung trang
|
|
sinnombre1
member
REF: 694297
04/15/2015
|
Better ask ten times than go astray once.Hỏi mười lần c̣n hơn đi lạc.
Té Giếng cám ơn Bác Ototot chỉ dạy nhiều thật là nhiều!
Bây giờ th́ đi đâu con cũng sẽ hỏi xin Bác chỉ đường cho con trước khi con đi cho không lạc đó nha.
Con thành thật thương Bác nhiều thật là nhiều thay v́ cám ơn Bác đó nha!
Thân ái,
Con té giếng của Bác (:
|
|
ototot
member
REF: 694312
04/15/2015
|
Theo tôi, câu
"Better ask ten times than go astray once" có thể dịch từng chữ sang tiếng Việt ḿnh là:
"Chẳng thà cứ hỏi (đường) 10 lần c̣n hơn đi lạc 1 lần!"
Người Việt ḿnh có câu xúc tích hơn như thế nhiều, là:
"Đi hỏi già, về nhà hỏi trẻ"
mà theo tôi, hỏi người già là để học lấy kinh nghiệm cuả người già; c̣n hỏi trẻ là v́ trẻ em hồn nhiên th́ không hay nói dối, nên vắng nhà cứ hỏi chúng xem chuyện ǵ đă xảy ra, là chúng ... phun ra hết!
Thân ái,
|
|
sinnombre1
member
REF: 694358
04/16/2015
|
Bác Ototot ui!
Từ bây giờ cho tới măi về sau th́ khi có chuyện ǵ mà con muốn biết th́ con sẽ hỏi Bác. Mong Bác sẽ chỉ dạy cho con nhiều thêm nữa nha.
Hi, hi, hi! Nếu có chuyện ǵ mà Bác muốn biết th́ xin Bác hỏi con th́ con sẽ... "không phun ra hết chơn" cho Bác biết đâu à nha (: ... v́ con đă ba mươi lăm tuổi già rồi chứ không c̣n là con nít c̣n trẻ đâu đó à nha (:
Bác Ototot cho con cám ơn Bác nhiều thật là nhiều một lần nữa nha!
Thân ái,
Con té giếng của Bác (:
|
|
sinnombre1
member
REF: 694360
04/16/2015
|
"Charm is more than beauty!"
"Hấp dẩn c̣n hay hơn đẹp!"
"Beauty is but skin deep!""Nhan sắc chỉ là bề ngoài!"
|
|
sinnombre1
member
REF: 694391
04/17/2015
|
If you want your dreams to come true, don't sleep!Nếu ḿnh muốn những giấc mơ ḿnh trở thành sự thật, đừng có ngủ!
|
|
lynhat
member
REF: 694402
04/17/2015
|
Góp ư cùng anh Sinnombre1 cho xom tụ.
"If you want your dreams to come true," take action! Take massive action!
"Nếu ḿnh muốn những giấc mơ ḿnh trở thành sự thật," hăy hành động! hăy hành động mănh liệt!
Everyone can do it. Why not you?
- Ai cũng làm được. Tại sao không phải là bạn?
Also, why not now?
Kế tiếp, tại sao không phải là bây giờ?
|
|
sinnombre1
member
REF: 694413
04/18/2015
|
Pác LỳNhất tài dzỏi và wá giào mờ tui kính mến nh́u wá nà nh́u ui!
Ai th́ cháu Té Giếng hông biết chứ riêng cháu th́ cháu sẽ "hành động mănh liệt và không ngủ" (: thử coi có được những cái dź mờ cháu đă nằm mơ hông nè (:
Cũm on Bác nh́u thịt nà nh́u!
|
|
sinnombre1
member
REF: 694414
04/18/2015
|
"A fool says what he knows, and a wise man knows what he says.""Người ngu nói những ǵ họ biết, c̣n người khôn th́ biết những ǵ họ nói."
|
|
ototot
member
REF: 694416
04/18/2015
|
Tôi đọc câu "A fool says what he knows, and a wise man knows what he says" thấy nó làm sao í!
Theo tôi, vế thứ hai th́ có thể đúng, mà cũng có thể sai!
"A wise man knows what he says" = Người khôn biết anh ta nói ǵ!
Thực ra, khối người biết ḿnh nói ǵ, mà không nhất thiết phải là … "khôn", hiểu theo tiếng Anh/Mỹ! Ví dụ thằng cướp bảo: "Đưa cái ví đây, nếu không tao bắn vỡ sọ!" Nó biết nó nói ǵ, nhưng nó là "wise man" ư?
Vậy một người "khôn" hay "ngu" c̣n tuỳ chứ!
Vế thứ nhất, "A fool says what he knows" = Người ngu nói điều anh ta biết
th́ không lẽ phải nói dóc mới ... không ngu sao?
Ai khác lư luận như thế nào, tôi không biết!
Thân ái chúc vui cuối tuần,
|
|
rongchoi123
member
REF: 694417
04/18/2015
|
sinnombre1 -REF: 694360 -Date:04/16/2015
"Charm is more than beauty!"
"Hấp dẩn c̣n hay hơn đẹp!"
"Beauty is but skin deep!"
"Nhan sắc chỉ là bề ngoài!"
rongchoi xin sửa lại tí:
Charm is more than beauty = Nét duyên hơn vẻ đẹp/ Duyên dáng vẫn hơn sắc đẹp
Beauty is but skin deep = tốt gỗ hơn tốt nước sơn/ cái nết đánh chết cái đẹp
|
|
sinnombre1
member
REF: 694437
04/19/2015
|
Bác Ototot mà con quư mến nhiều thật là ui,
Khi đọc câu "A fool says what he knows, and a wise man knows what he says" th́ con hiểu là..,
"Người "ngu" th́ cái ǵ sai dở cũng làm, c̣n người "khôn" th́ chỉ có ǵ biết rỏ là đúng mới làm thôi".
Bác Ototot ui, mấy hôm nay con học được nhiều quá luôn. Con mong được Bác luôn chỉ bảo cho con nha!
Thân ái,
Con té giếng của Bác (:
|
|
sinnombre1
member
REF: 694438
04/19/2015
|
Té Giếng cám ơn Rongchoi123 nha!
|
|
sinnombre1
member
REF: 694439
04/19/2015
|
Time and words can't be recalled, even if it was only yesterday.
Thời gian và lời nói không thể rút lại, dù là chỉ nói hôm qua.
|
|
ototot
member
REF: 694443
04/19/2015
|
Người Á Đông ḿnh có câu
Nhất ngôn kư xuất, tứ mă nan truy!
đại khái ư nghiă là Một lời nói ra, 4 con ngưạ cũng khó đuổi.
Tây bảo nói ... hôm qua, chứ Ta chỉ cần biết nói ra rồi, vưà nói xong, cũng không lấy lại được!
Nói giỡn chơi thôi, ngày nay thiếu ǵ phương tiện nhanh hơn ngưạ, nên v́ thế mà các chính khách tha hồ tuyên bố chăng?!!!
Thân ái,
|
|
rongchoi123
member
REF: 694451
04/19/2015
|
ototot -REF: 694443 -Date:04/19/2015
Nói giỡn chơi thôi, ngày nay thiếu ǵ phương tiện nhanh hơn ngưạ, nên v́ thế mà các chính khách tha hồ tuyên bố chăng?!!!
Có lẽ ông ototot nhầm lẫn chổ này: phải nói là các chính khách càng thận trọng hơn
Bây giờ, làm chính khách khó hơn xưa. Nếu lỡ lời mất công xin lỗi hoặc làm tṛ cười cho thiên hạ. Dĩ nhiên, không tính đến chính trị gia ở các nước độc tài cộng sản.
|
|
sinnombre1
member
REF: 694484
04/20/2015
|
Bác Ototot ui!
Học th́ một chút mỗi ngày cho ḿnh bớt ngu mà Bố Mẹ con "lẫm nhẫm" với con hoài th́ con cũng ráng làm lắm.
Mấy hôm nay th́ con đă bớt ngu được một chút rồi. Con té giếng nầy thương Bác nhiều thêm một chút nữa thay v́ cám ơn Bác nhiều lắm nha.
Thân ái,
Con té giếng của Bác (:
|
|
sinnombre1
member
REF: 694485
04/20/2015
|
If you ever need a helping hand, you'll find one at the end of your arm.Khi bạn cần bàn tay giúp đở, bạn sẽ t́m thấy nó ở cuối cánh tay bạn.
|
|
sinnombre1
member
REF: 694537
04/21/2015
|
The truly rich are those who enjoy what they have.Những người thật ra giàu là những người vui hưởng những ǵ họ có.
|
|
rongchoi123
member
REF: 694540
04/21/2015
|
sinnombre1 -REF: 694537 -Date:04/21/2015
The truly rich are those who enjoy what they have.
Những người thật ra giàu là những người vui hưởng những ǵ họ có.
Xin sửa lại cho có vẻ Vietnamese hơn:
Người thực sự giàu có là người biết hưởng thụ những thứ họ đang có
|
|
sinnombre1
member
REF: 694561
04/21/2015
|
Tiếng Việt và tiếng Anh của Bác Rongchoi123 hay wá cḥi nuôn!
Té Giếng cám ơn Bác Rongchoi123 lần nữa nha!
|
|
sinnombre1
member
REF: 694562
04/21/2015
|
Bees that have honey in their mouths have stings in their tails.Ong mà có mật trong miệng là có nọc trong đuôi.
***Rất cẩn thận với những người ra vẻ, giả vờ/giả đ̣ "quá ngọt" với ḿnh nha, hi hi hi!
|
|
rongchoi123
member
REF: 694604
04/21/2015
|
sinnombre1 -REF: 694562 -Date:04/21/2015
Bees that have honey in their mouths have stings in their tails.
Ong mà có mật trong miệng là có nọc trong đuôi.
Mật ngọt chết ruồi, những nơi cay đắng là nơi thật thà.
|
|
rongchoi123
member
REF: 694617
04/22/2015
|
Bổ sung thêm vào cho bạn té giếng:
When a dog bites a man, that is not news. But if a man bites a dog, that is news (Charles Anderson)
Khi chó cắn người th́ đó không phải là tin tức. Nhưng người cắn chó th́ đó mới là tin tức."
|
|
sinnombre1
member
REF: 694626
04/22/2015
|
Wow! Wow! Wow!
Cám ơn Bác Rongchoi123 bổ sung cho Té Giếng nhiều lắm nha!
|
|
sinnombre1
member
REF: 694627
04/22/2015
|
"A filthy mouth will not utter decent language.""Miệng chó không thể mọc ngà voi."
|
Page
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Xem tat ca
- Xem Tung trang
|
|
Kí hiệu:
:
trang cá nhân :chủ
để đă đăng
:
gởi thư
:
thay đổi bài
:ư kiến |
|